Про досвід письма не рідною мовою.

Українська - не моя рідна мова. Але у цього є перевага.
Я вивчала її детально, не переймала типових помилок у спадок - і маю амбіцію писати чисто та правильно.

Втім, з українською - це одна історія, а хочу ще розповісти іншу. Одного разу я захотіла спробувати писати вірші англійською. Хоч маю непоганий рівень - вперше це було страшно.
У стані "страшно" прокантувалась кілька місяців, переклала "Мені однаково" Шевченка - для розминки, але все ще вважала, що не зможу написати щось своє. Подумалось: от би перекласти щось більше!

І тут я отримала замовлення на переклад віршованої казки. Погодилась і перестала спати, бо і далі була впевнена, що не зможу. 
А тоді - переклала, переслала - і далі не вірила, що це зробила я. Книга не вийшла друком, бо в авторки змінились плани. Та я досі щаслива, що наважилась. 

Казка під NDA, а перекладом Шевченка таки похвалюся. А ви розкажіть мені про свій досвід письма іншою мовою.
 

It doesn't matter

It doesn't matter if I will

Live in my Motherland or not,

If one forgets my name at all,

Or if I'll be remembered still...

As I have grown up with strangers,

In poverty and pain and dangers,

I'll take my all with me when dying

And none will bury me with crying

Here, in Ukraine, so strong and proud,

So native and though never ours...

It doesn't matter... I don't care...

And if the man I never know

Will tell his son to stand and pray

For one, who many years ago

Was murdered for beloved Ukraine.

It doesn't matter if the son

Will stand and pray or he will not,.

But there's another thought I've got:

My dear Ukraine is sleeping, while

She is being swiped with a pleasant smile.

They'll wake her when the fire's hot -

This is the thing I care a lot...


 

2 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Olena Mazur
31.03.2021, 16:30:19

Переклад - це найвища ступінь майстерності !

Соло Мія
31.03.2021, 16:31:30

Лена Муррр, думаю, одна з граней :)
Дякую за коментар

avatar
Анилаг Аберт
31.03.2021, 16:15:40

Захоплююсь вами) Англійська лише в планах. І хоч би розмовляти навчитись якось, а не вірші писати)

Соло Мія
31.03.2021, 16:30:03

Анилаг Аберт, дякую за похвалу! Насправді розмовляти важче, ніж писати вірші :)

Інші блоги
Повернення до ресурсу
Доброго дня, спільното БН! Хочу повідомити, що повернувся! Як ви знаєте, життя військового буремне, і я вимушено перебував два тижні в умовах обмеженого доступу до інтернету. Відчуваю, що багато чого пропустив за цей
Нарешті фінал :)
Привіт, любі ❤️ Нарешті книга ЗАВЕРШЕНА!!! Яка я молодець, що все ж таки закінчила її :) Бо у моментах думала, що і писати не хочу, і букнет вести також (вибачайте). Остання візуалізація для цієї книги ❤️ Прощаюсь з
Мою книгу заблокували!
Любі друзі! Хто читає мою книгу «Ти моя найгірша звичка», будь ласка, не втрачайте мене. Книгу заблокували за позначку 18+ у контексті школярів, хоча вони — випускний клас і головні герої вже повнолітні. ​У зв'язку
Вона його бісить, чи притягує...
Мене починає дратувати, що Захар завжди говорить спокійно, навіть коли злиться, особливо коли злиться. Іноді хочеться спеціально сказати щось ще гірше, аби побачити, де в нього межа. Хоча здоровий глузд підказує, краще
"Червоний": у головних ролях
Вже робила кастинги для героїв інших своїх книг, а тапер настала черга роману "Червоний". Отже, мій вибір акторів на головні ролі був би таким: Що думаєте? Підходить? Можете запропонувати свої варіанти в коме
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше