Я стежила за рукостисканням, яке відбувалося між Харісоном і незнайомим мені чоловіком. Незнайомець представився давнім другом батька Росса.
Хлопець сів на світлий шкіряний диван, а стала за меблями, тримаючи поставу.
—Ми недавно відкрили новий вид вина, - повідомив чоловік, оглядаючи всіх присутніх. —Я подарую по ящику кожному з вас, так що ніхто не піде звідси з порожніми руками.
Кімната була дуже просторою та яскравою. Два довгі шкіряні дивани, розташовані один навпроти одного, розміщали на собі шестеро людей, а чотири крісла – по ще одному.
Стіни кремового відтінку відлунням відобразили хрипкий сміх присутніх. Мені довелося відповідати їм.
—Будьте ласкаві, розповісти нам, з чого був зроблений цей напій, - запропонував другий чоловік.
—Мій професіоналізм не позволяє розкидатися такими даними, - відповів новий власник невідомого сорту вина.
З десяти гостей я була єдиною дівчиною. За молодістю я теж брала перше місце, оскільки кожному чоловікові, не включаючи Росса, було за п'ятдесят. Але, незважаючи на солідний вік, усі були оптимістичні та сповнені амбіцій.
—Ну, шановний, як Ви так можете з нами чинити? Невже думаєте отруїти? - підтримала розмова третя людина.
—Каюсь, каюсь, - відповів чоловік і підняв руки вгору. —Вино зроблено зі світлих незрілих овочів та трав. Також туди входить цукор та сіль.
—Ну і гидота, - підсумував четвертий гість, відпиваючи склянку віскі.
—Россе, що ти скажеш?
Харісон коротко глянув на мене і посміхнувся. Я трохи стиснула йому руку, уособлюючи жест підтримки.
—Кожен напій – це мистецтво, і не має значення з чого було зроблено це куховарство.
Кімната знову наповнилася хрипким сміхом, змушуючи мене посміхнутися.
Сюди ми приїхали заради важливої угоди для Харісонів. Батько Росса не зміг приїхати, тому його синові довелося відкласти всі справи і погодитися. Хлопець запропонував, щоб я склала йому компанію. Я не змогла відмовити.
—Так ти називаєш моє вино куховарство? - звужуючи очі, жартома запитав власник вина.
—Це мистецтво, - виправдався юнак, відпиваючи віскі. —Я б ніколи не насмілився так сильно вас образити.
—А я повністю згоден з тим, що твій напій – лайно! - висловився п'ятий гість. —Ніколи б навіть не став пити таке, віддав би відразу свиням.
—Шановний, чи не хочете Ви нас усіх назвати худобою, не гідної навіть склянки чистої води? - запитав Харісон.
—Біс би тебе побрав, Харісон! - висловився чоловік, змушуючи Росса хмикнути, а інших залитися сміхом. —Весь у батька!
—Яблуко від яблуні недалеко падає.
—А хто ця чарівна панночка? - запитав винороб.
Мої щоки спалахнули, змушуючи ніяково опустити погляд.
—Це… - почав Росс і обернувся до мене обличчям, намагаючись придивитись до золотистих очей. —Це моя радість і щастя.
Долоня хлопця торкнулася моєї руки, погладжуючи її, а потім він одними губами запропонував мені сісти. Незабаром я опинилась в обіймах хлопця.
—Дружина, наречена? - захотів уточнень другий чоловік.
—Кохання всього життя, - лагідно відповів Харісон, притискаючи мене до себе.
—Россе, ти занадто ще молодий. Тобі ще рано знати, що таке кохання всього життя, - серйозно висловився п'ятий гість, з м'якою усмішкою на обличчі. —У мене шестеро дітей, дружина та коханка. Можеш не приховувати, що користуєшся послугами куртизанки.
—Я б попросив Вас притримати свій язик за зубами, - різко відповів Росс, погладжуючи мене по плечу. —Моя дівчина – моя підтримка і гордість. Мені пощастило, що вона з'явилася саме зараз, а не у Вашому віці.
Співрозмовник відкрив рот, але його перебив винороб, бажаючи припинити дискусію:
—Місс, ви теж маєте бізнес?
—Я, на жаль, зараз нічим не займаюся, тільки вчуся. Отець підприємець, виготовляє свій бренд одягу, так що я намагаюся допомагати йому і Россу, - відповіла я, погладжуючи долонею груди хлопця.
—Ось як, - задумливо протягнув чоловік, відпиваючи склянку віскі. —А готувати вмієте?
—Зі страв можу все, що тільки побажаєте, а якщо Ви щодо напоїв, то тільки чай або каву.
Винороб знатно посумнішав, тому я поспішила додати:
—Але не турбуйтеся, я обов'язково спробую ваше вино.
—Куховарство! - гукнув хтось із гостей.
Ми з Россом усміхнулася, а всі інші розреготалися.
—За куховарство! - запропонував тост другий чоловік.
Усі підтримали його піднятими келихами шампанського та склянками з віскі.
***
Години швидко змінювали один одного в оточенні світських розмов і добрих людей.
За весь час мене та Росса намагалися втягувати у різні розмови про політику чи ідеї для бізнесу. Я намагалася мовчати, але це тільки спокушало чоловіків ще більше розмовляти зі мною.
У цій компанії мені було зручно. Кожен міг дати слушну пораду щодо життя чи роботи, не обходилося і без порад щодо нашого весілля та кількості дітей, яку ми з Россом повинні мати. Я відчувала себе частиною сім'ї якої мені так не вистачало, але, не дивлячись на прекрасне проведення часу, я турбувалася про Хелен і Лестерна.
—Можливо, у покер зіграємо? - запропонував винороб. —Твоя дама, Росс, вже занудьгувала в оточенні старих дідів.
—Перепрошую, - вирвалося в мене, змушуючи почервоніти.
—Я, чесно сказати, теж занудьгував, - підтримав мене другий гість. —Молодь не цікавиться політичними розмовами та проблемами миру. Їм потрібна енергія, а не сидіння на дивані без можливості виразити себе. Ми, пенсіонери, гарні ментально, вони – фізично.
—Ох як заговорив, - вирвалося уїдливо у п'ятого чоловіка, якого перервали раніше. —Язик з'явився?
—Він завжди був, це ти глухий.
—Ще скажи, що давно не цілував мої кулаки!
—Я давно не цілував твої кулаки, - зі зміїним спокоєм відповів чоловік, відпиваючи віскі.
П'ятий гість підвівся і дістав з піджака невеликий револьвер, направивши його на свого співрозмовника. Винороб встав і загородив гостя.