Золоте конфеті молодості

І настає Smorzando

 

Воно – у новітньому, авторському перекладі із Межелайтиса:

 

… Здолаєш ворога, як відшукаєш друга.

Якщо поглянеш

На дерево,

Як звір на струм ріки

Чи гору, як річка ігора.

Мов сонце глянеш на людину.

Тобі для себе

Мало власної душі… (с.145)

 

Поступове згасання звуку, та розчинення в тиші. Дуже блюзовий прийом, коли мелодія плавно тане, залишаючи по собі лише срібний спогад…

 

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше