***
Дарі прокинулась серед ночі.
Темрява в будинку була тиха, щільна, майже густа. Вона обережно вибралась із теплого ложа, зняла з підлоги холодні черевички й навшпиньки прокралась на кухню.
Налила в глиняну миску молока – так, щоб не дзенькнула жодна крапля – й тихенько виринула за поріг.
Холодне нічне повітря вжалило щоки.
Дарі зупинилась біля льоху – й завмерла. За льохом з боку лісу пробирався батьків голос:
– … навоювався я вже, Роде. Не моя це війна.
Другий голос відповів різко, з насміхом, майже співуче:
– За спідницею сховався.
Дарі аж сіпнулась. Несправедливість вдарила так раптово, що вона мало не впустила миску.
– А хай би і так, – усміхнувся на образу батько. – Мені про майбутнє думати слід. Діти в мене.
Третій голос озвався глухо, сипло:
– От про них і подумай.
– Щодня думаю. Забирай своє. За три дні прийдете за рештою.
– Прийдемо. І все ж подумай, Рою. Новий Збір – нові перетворені… Такий як ти…
Що саме він сказав – Дарі не розчула: у льоху щось гримнуло, прокотилося, заскавчало. Миска ледь не вислизнула з рук, затремтіла, розпліскуючи білі краплі.
– Що там, Рою?
Двері скрипнули, пропускаючи тоненьку смужку світла.
– Щеня…
– Вейлок?! Де ти його взяв?
– Донька притягла, – голос батька раптом потеплішав, і Дарі немов перед очима побачила, ласкаву посмішку і сповнений любові поглядом, з яким він дивився на кожну її витівку.
– Прирізати поки не виріс, – холодно кинув молодший.
– Забирай його, Роде, – гмикнув батька. – А то добалакається.
Тіні чоловіків розчинились у темряві. Кроки віддалились, злились із нічним вітром.
– Довго там стоятимеш?– тихо озвався батько, і вп’явся очима в те місце, де стояла дівчинка.
Дарі здригнулась. Він її бачить? Як?
Вона ступила вперед у тьмяне світло ліхтаря.
– Що там в тебе?
– Молоко…
– То годуй свою знахідку. Поки він нам льоха не запалив.
Дарі опустилась навпочіпки біля купи сіна. Щеня тремтіло, але, вдихнувши запах молока, несміливо ткнулося носом у миску. Вона погладила його за вухом; шерсть була колюча, скуйовджена, тепла.
– А хто це був, тату? – нарешті спитала, вже стоячи на порозі дому.
Батько завмер на мить.
– Знайомі. Добрі знайомі.
Помовчав.
– Такі… про яких краще не знати.
Дарі кинула на батька серйозний погляд – прямий, впертий, зовсім не дитячий – і повільно кивнула.
Батько посміхнувся, торкнувся пучкою її носа:
– От і розумниця. А вейлока треба повернути до лісу.
Дарі стиха зітхнула, глянула на льох.
– Він там не виживе.
– Вдома теж. Сусіди дізнаються – самі приб’ють.
Дарі скривила носа:
– Сусіди вже знають, – визнала. Вона й не сподівалася, що хлопці втримають язика. Вони ніколи не тримають.
– Тим паче.
Батько відчинив двері, пропускаючи її вперед.
Дошка ледь чутно човгнула під ногою. Так знайомо. Так затишно.