Артем
Ранок у офісі починався, як завжди, з аромату кави, шелесту паперів і легкого гулу клавіатур.
Я сидів у кабінеті, намагаючись зосередитись на черговому звіті, але думки, як на зло, весь час тікали не туди.
Коли двері відчинилися, я навіть не підвів голови — поки не почув знайомий голос:
— Доброго ранку, Артеме Ігоровичу.
Ліка.
І все. Робочий настрій миттєво випарувався.
— Доброго, — відповів коротко, намагаючись не видавати посмішку, що зрадницьки сама просилась на обличчя.
Вона підійшла ближче, поклала на стіл перекладені документи.
— Ось тексти для клієнта з Мюнхена. Я вже відправила копію на пошту.
Я кивнув, мовчки взяв аркуші, але не зміг не помітити — її волосся пахло кавою.
Так, як у тій кав’ярні.
— Ну що, знову завис? — почув я за спиною знайомий голос.
Тимур.
Я зітхнув.
— Ти коли навчишся стукати, га?
— Та я ж бачу, що в тебе тут не зустріч, а натхнення. Не хотів заважати, — відповів він, ховаючи усмішку.
Я лише закотив очі.
— Іди працюй.
— Працюю, працюю, — Тимур притулився до дверей, кидаючи погляди то на мене, то на Ліку. — Але мушу сказати, наш директор сьогодні явно не з кавою прокинувся, а з натхненням у людській подобі.
— Тимуре, — попередив я.
— Та що? — розсміявся він. — Просто спостереження. Он як ти на неї дивишся — наче на проект, який хочеш узяти, але боїшся, що клієнт відмовиться.
Ліка засміялася тихо, і я відчув, як щоки зрадницьки теплішають.
— Я, мабуть, піду на кухню, зроблю каву, — сказала вона, стримуючи усмішку.
— Добра ідея, — кивнув я.
Коли двері зачинились, Тимур підійшов ближче.
— Артеме, друже, я тебе знаю сто років.
— Двадцять шість.
— Не перебивай. Так от, я вперше бачу, щоб ти на когось дивився так, ніби забув, що в тебе графік розписаний по хвилинах.
Я мовчав.
— Не заперечуй. Просто або щось роби, або перестань виглядати, як кіт, що дивиться на миску сметани.
Я глибоко вдихнув і спробував змінити тему, але він лишився стояти, усміхаючись.
— Якщо ти не почнеш діяти, хтось інший може. А ти ж не з тих, хто відступає, правда?
Його слова залишились у повітрі довше, ніж запах кави.Кухня в офісі завжди була моїм коротким прихистком — кілька хвилин тиші між нарадами.
Але сьогодні там уже хтось був.
Ліка стояла біля кавомашини, притримуючи чашку, поки пінка піднімалася до країв.
Волосся спало їй на плече, а в повітрі стояв той самий аромат — кава, ваніль і щось зовсім її.
— Схоже, я втрачаю титул головного кавомана компанії, — сказав я, заходячи.
Вона обернулася й усміхнулась.
— Може, вам просто варто прийняти поразку з гідністю.
— Ні, — відповів я, наливаючи собі каву. — Я не здаю позиції без боротьби.
Вона тихенько засміялася, і цей звук знову, як завжди, вибив мене з рівноваги.
— Тимур, здається, сьогодні у чудовому настрої, — сказала вона між ковтками. — Він уже встиг пожартувати, що я відволікаю керівництво від роботи.
— Тимур любить розмовляти, коли не встигає виконувати дедлайни, — буркнув я.
— А мені він здається кумедним.
— Кумедний — це м’яко сказано, — відповів я й, сам того не помітивши, посміхнувся.
Ми мовчали кілька секунд, і ця тиша вже не була напруженою.
Навпаки, комфортною.
Такою, в якій хочеться залишатися трохи довше.
— Знаєте , — сказала вона, обережно обертаючи чашку в руках, — я не думала, що робота в офісі може бути настільки… людяною.
— Ти просто потрапила в правильну компанію, — відповів я.
— А може, просто до правильних людей, — тихо сказала вона.
Я підняв очі — і зустрів її погляд.
Без жарту, без захисту.
Просто тепло, просто щиро.
— Ліко, — почав я, але в цю мить двері відчинилися.
Тимур просунув голову:
— О, я бачу, у нас тут корпоративна стратегічна нарада?
— Тимуре, — сказав я, не обертаючись, — якщо не припиниш свої жарти, я тебе відправлю в відрядження до клієнтів у Антарктиду.
— Тільки якщо там є Wi-Fi, — підморгнув він і зник.
Ліка ледве стримувала сміх, а я лише зітхнув.
— Ти бачиш, із ким мені доводиться працювати?
— Бачу, — відповіла вона, все ще сміючись. — Але здається, вам з ним весело.
— Мені вперше за довгий час справді весело, — сказав я чесно.
Вона подивилася на мене, і в її очах промайнула та сама доброта, яку я відчув у кав’ярні.
І мені стало страшно просто від думки, що можу це втратити.
Після обідньої перерви офіс знову ожив — дзвінки, листи, друк документів.
Я намагався зосередитися на проєкті для нової транспортної компанії з Берліна, але концентрація вперто тікала кудись між чашкою кави й стільцем навпроти.
Там сиділа Ліка.
Вона зосереджено перекладала листування з клієнтами, її пальці швидко бігли клавіатурою.
Іноді вона злегка кусала губу, коли шукала правильне слово — і я ловив себе на тому, що дивлюся занадто довго.
— Артеме Ігоровичу, ви зі мною? — її голос повернув мене в реальність.
— Що? Так, звісно, — відповів я надто швидко.
— Ви вже втретє киваєте не туди, — усміхнулась вона. — Я питала, чи перекладати цей абзац дослівно, чи адаптувати під стиль компанії.
— А, так. Стилістично краще адаптувати. — Я прочистив горло. — Перепрошую, задумався.
— Нічого страшного, — сказала вона м’яко. — У вас, мабуть, багато справ.
Я ледь усміхнувся.
Справді багато. Наприклад, не втратити голову від тебе.
Вона знову схилилась над екраном, і кілька пасм волосся впали на обличчя.
Я, не думаючи, потягнувся, щоб відсунути один, але вчасно зупинився.
Вона підняла очі — і погляд зустрів мій.
На мить повітря між нами стало густішим.
Тиша зависла, заповнена тільки клацанням клавіш.
— Здається, у вас тут гарна атмосфера, — сказала вона, аби розрядити ситуацію.
— Можливо, через каву, — відповів я.