– Скільки дають за підпал?
– Ми не сядемо за підпал, заспокойся.
Міранда на диво панікує, хоча завжди спокійна. Навіть у найгірших ситуаціях.
Ми стоїмо біля будинку мого брата. Його гарненька машина також тут. Я збираюсь спалити її. Можна сказати, що це моя помста.
– Чому так впевнена?
– Я ж показала тобі запальничку, – знову дістаю її з кишені. – Вона точно належить Крістоферу. Якщо захоче викликати поліцію, то я просто буду погрожувати йому.
– Звучить доволі сумнівно, але я в ділі.
Ось за це я і обожнюю Міранду. Вона ніколи не кине в неочікувані моменти. Моє ставлення до неї таке саме. Якби вона попросила спалити чийсь будинок, то я була б тою, хто кинув сірник.
У будинку Крістофера світло тільки на першому поверсі, але нікого не видно.
Я стискаю запальничку в руці і киваю Міранді.
– Давай зробимо все швидко і без зайвого шуму, – шепочу.
– Це ти зараз серйозно говориш про “без шуму”, коли ми збираємося підпалити машину? – бурчить вона, але вже дістає з сумки пляшку.
Ми підходимо ближче до чорної, ідеально чистої машини. Мене чомусь дратує вона ще більше. Хоча думаю, я більше зла на Крістофера, але все ж таки його машина кращий обʼєкт для помсти. Я не хочу сісти за вбивство власного брата.
– Давай, – тихо кажу.
Міранда швидко обливає передню частину, а я підношу запальничку. Моя рука на секунду завмирає і я розумію, що це величезна дурість. Але перед очима знову з’являється вогонь, що охоплює теплицю і я клацаю запальничкою. Полум’я спалахує одразу.
– Біжимо, – шепоче Міранда, але я не рухаюся.
Вогонь швидко розповзається по капоту, язики полум’я піднімаються вгору, відбиваючись у блискучій поверхні машини.
На секунду мені стає легше, та потім відчиняються двері будинку.
– Ви що, з глузду з’їхали?! – голос Крістофера дратує мене.
Він вибігає на подвір’я, швидко оцінює ситуацію і кидається до машини. Хапає шланг, відкручує воду.
– Чорт забирай! – кричить, заливаючи полум’я.
Вогонь починає згасати і я стискаю щелепу. Чому йому так щастить?
Крістофер повертається до нас, мокрий, злий, з розширеними зіницями.
– Ви обидві ідіотки?! – підходить ближче. – Ти взагалі розумієш, що зробила?!
– Розумію, – холодно відповідаю. – А ти?
Він завмирає.
– Про що ти?
Я дістаю запальничку і піднімаю її перед собою.
– Це ж твоє, правда?
Його погляд на секунду затримується на ній.
– Не розумію, про що ти, – швидко каже він.
– Серйозно? – я роблю крок ближче. – Ти підпалив мою теплицю.
– Ти з глузду з’їхала.
– Я знайшла це там, – трясу запальничкою перед його обличчям. – У попелі. Думаєш, це випадковість?
– І що? Ти зараз підеш у поліцію з цим? – нахиляє голову. – Серйозно, Розаліндо?
Я мовчу, бо цього дійсно недостатньо для звинувачення.
– Це нічого не доводить, – продовжує він. – Запальничка могла опинитися так, коли я приїжджав з дядьком до його смерті.
Я стискаю уліку міцніше.
– Я скажу, що ти мене переслідуєш. Що погрожуєш. Що намагаєшся знищити мій бізнес.
– І хто тобі повірить? – він робить крок ближче.
Тиша на секунду зависає між нами. Міранда поруч напружується, але мовчить.
Я дивлюся прямо йому в очі.
– Це ще не кінець, Кріс, – тихо кажу.
– Для тебе — так, якщо не заспокоїшся, – холодно відповідає брат і я лише хмикаю.
– Побачимо.
Я різко розвертаюся.
– Ходімо, – кидаю Міранді.
Ми йдемо до машини, не озираючись, але я відчуваю його погляд на спині.
Лише сівши в машину, дозволяю собі видихнути. Руки трохи тремтять.
– Це було справжнє божевілля, – тихо каже Міранда.
– Знаю.
– Але чесно? – вона дивиться на мене. – Я б зробила так само.
Я ледь усміхаюся.
– Я теж.
Підкинувши Міранду додому, я повертаюсь до будинку Алана й намагаюсь не думати про купу пропущених від нього.
Коли заходжу в будинок я одразу відчуваю щось не те.
– Розі? – голос Алана лунає з вітальні.
Я завмираю на секунду, а потім йду туди.
Чоловік стоїть посеред кімнати. Без піджака, з розстебнутим коміром сорочки, волосся трохи розтріпане, ніби він уже не раз проводив по ньому руками.
– Ти де була? – одразу питає.
– Що? – вирішую грати в дурочку.
– Я дзвонив тобі, – він робить крок ближче. – Де ти була?
Якийсь він занадто напружений, як для людини, яка ненавидить мене.
– Я… була зайнята.
– Чим? – його голос стає спокійнішим.
Я важко зітхаю й думаю про те, що можна збрехати, але я вже втомилася від брехні.
– У Крістофера.
Він завмирає.
– Навіщо?
Я дивлюся прямо на нього.
– Я підпалила його машину.
Алан кілька секунд просто дивиться на мене, ніби намагається зрозуміти, чи я жартую.
– Ти… що зробила? – повільно перепитує.
– Підпалила його машину, – повторюю спокійніше. – Ну точніше… намагалася.
– Розі!
– Він підпалив мою теплицю, – додаю швидко. – Я знайшла його запальничку. З ініціалами. Це був він.
– І ти вирішила відповісти тим самим? – голос стає тихим.
– А що мені було робити? Подякувати?
Він проводить рукою по обличчю і відвертається на секунду.
– Це… – він зітхає. – Це найгірша ідея, яку ти могла придумати.
– Можливо, – знизує плечима. – Але мені стало легше.
– Ти зараз серйозно?
– Абсолютно.
Він різко повертається до мене.
– Тебе могли затримати, – каже вже більш спокійно. – Тебе могли звинуватити. Ти розумієш, у що ти вплутуєшся?
– Я вже вплуталася, – тихо відповідаю. – І цього не змінити. Твої засудження і крики нічого не змінять.
Знову настає тиша. Алан дивиться на мене так довго, що стає важко зрозуміти, про що він думає.
– Я думав, тебе викрали, – раптом каже.
– Що?
– Ти не відповідала, – його голос трохи стихає. – І після того, що сталося сьогодні… це не виглядало як щось неможливе.
#444 в Жіночий роман
#1585 в Любовні романи
#720 в Сучасний любовний роман
Відредаговано: 15.04.2026