У хаті пахло сушеною м’ятою й кмином. Мати ще від літа звикла розвішувати трави під сволоком — казала: «Трава вгорі — біда долі не доторкнеться». Соломія гріла руки над глиняною мискою з узваром, а я дивилася, як вечірні тіні переливались на стінах, наче хто пальцем по них водив.
Мені здавалося, що ми вже сиділи отак колись. Не сьогодні, не вчора, а давніше — коли ми були дівчатами ще зовсім малі, босоногі й безтурботні. Я лишень мовила:
— Солю, а пам’ятаєш, як бабця Горпина нас учила трави розрізняти?
Вона аж пирснула.
— Господи-Боже, та ще й як! Ти тоді на корінь полину сказала “гірка морква” і гризла його, мов морквину, аж зуби скреготіли.
Я залилась сміхом, аж мати з-за печі виглянула, що ми там таке витворяємо.
Частина друга. Урок бабці Горпини
Прапрабаба Горпина була невисока, суха, як висушений буркун, і така пряма, що, здавалося, й вітер її не зігне. У неї завжди на плечі висіла полотняна торбина з травами, а в руках — ціпок, який стукав землю в такт її словам.
— Діти, — казала вона, коли збирала нас у дворі, — от вам трава звичайна, з-під тину. А от вам трава знахарська, із силою. І завжди пам’ятайте: в кожній билині є пам’ять світу, і хто вміє її слухати — той живе в мирі з небом.
Ми, звісно, не дуже розуміли. Для нас то була гра. Але бабця робила з того цілі вистави. Брала жмут деревію й казала:
— Це від крові. Рану зцілить.
А ми, дурненькі, брали листочки й робили «салат» у старому горщику, щоб пригощати кіз.
Звенислава була серйозніша. Вона сиділа зосереджено й шепотіла за бабцею слова замовляння, наче справжня учениця. А я та Соломія тільки й знали, що перекидатися сміхом.
***
Магічна пригода
Було одного разу таке: бабця Горпина дала нам завдання знайти «зозулині сльози». Каже: «Є такий цвіт, що плаче вночі, а хто його знайде, той у сні побачить свою долю».
Ну, ми як дурні й кинулись у сад. Шукаємо, шарудимо травою. Соломія натрапила на жабу й заверещала, що то та «зозулина сльоза». Я ж зірвала якусь квасеницю й урочисто принесла. Звенислава мовчки простягла бабці стеблинку нічниці — оту, що на світанку вся в краплинках, як зі сліз.
Бабця глянула, засміялась беззубим ротом і каже:
— От бачите, хто сміхом грається, той і долю прозіває. А хто серцем чує, тому світ сам показує.
Ми тоді образилися й наперегони побігли ховатися в копицях сіна. А вночі… Звенислава прокинулась і сказала, що бачила вві сні вогонь, воду й когось, хто кликав її по імені.
Я тоді ще не надала ваги. А тепер — думаю: може, то вже тоді рід їй першу вістку подав.
Соломія сьорбнула узвару й, наче знову та дівчинка з копиць, підморгнула:
— А ти пам’ятаєш, як ми наварили з полину «чай» і дали його півневі? Він тоді так заспівав, що вся вулиця прокинулась!
Я мало не вдавилась від сміху.
— Господи, та як же! А бабця казала: «Не жартуйте з травою — вона як людина: може й вилікувати, а може й образитись».
Ми реготали так, що сльози котилися, а десь глибоко в серці я відчувала — оте дитяче сміхотіння й було нашою першою магією. Бо сміх — то теж сила, що лікує.
***
Теперішнє
Коли ми вже готувались до сну, я довго не могла заснути. Думки бігали, як миші під стріхою. І раптом у пам’яті ясно постав образ бабці Горпини, її руки, що пахли сушеним чебрецем.
Її слова наче вплелися в мої вуха:
«Не все в пробірку влізе, Ярославко. Доля не в книжці, а в серці. Але пам’ятай: і книжка, і серце — то два береги однієї ріки. А хто вміє через неї міст збудувати — той і живе не марно».
Я відчула, як у хаті стало тепло, хоч вікна давно потемніли від нічного холоду. І зрозуміла: те, що прийшла Соломія, не випадкове. То наче наш рід сам простягнув мені руку.
І в тому було щось більше за науку.