Я дав Грейс час до ранку. Хай заспокоїться, прийде до тями, усвідомить, що тепер її життя змінилося. Сам же не спав ні хвилини. Сидів у кабінеті й думав про те, що зробив. І, хоч як дивно, жалю не було. Я діяв так, як мав.
Коли за вікном почало світати, я піднявся. Пройшов коридором, відчинив двері у свою спальню, тепер це її спальня теж.
Першим, що побачив, були уламки. На підлозі валялися рештки старої антикварної лампи з Мілану. Чудова була річ. Ех, шкода.
Я зітхнув, ступив далі.
У кімнаті панував справжній армагедон. Подушки розірвані, штори зірвані, стілець перекинутий. Грейс, здається, вирішила рознести все, що бачила.
Посеред спальні, на підлозі, валялася її весільна сукня. Зім’ята, брудна, з плямами крові. На ліжку, накрившись ковдрою по шию, лежала сама Грейс.
Я не став нічого казати одразу. Просто спостерігав кілька секунд. Потім посміхнувся.
— Доброго ранку, дружино.
Грейс поворухнулась, підняла голову, глянула на мене спідлоба. Очі червоні, втомлені, але ще з вогнем.
— Іди до біса, ДеРоссі, — сказала хрипко.
Я тільки знизав плечима.
— Уже там був. Не сподобалось.
Дружина відвернулася до стіни, натягнувши ковдру ще вище. Я стояв біля дверей, дивився на безлад довкола й відчував, як у куточках губ з’являється посмішка.
— Вставай, — сказав я спокійно, дивлячись, як Грейс удає, ніби спить. — Йди снідати.
— Не хочу. — Її голос був капризним. — Можу й поголодувати.
— Ти підеш снідати, — повторив я, стишуючи тон.
— А ти підеш до біса, — різко відповіла. — Ще раз.
Я закотив очі. Ця впертість мала межі, але Грейс їх давно переступила. Підійшов ближче.
— Ти маєш харчуватись нормально, — сказав я холодно. — Тобі ще моїх дітей виношувати.
Вона різко підвела голову.
— Такого не буде. Ніколи!
— Побачимо, — відповів я коротко й зробив крок уперед.
Грейс знову притиснулась до ковдри, але я не мав наміру продовжувати цей театр. Різким рухом зірвав ковдру. Дружина відразу зойкнула, хапаючи її руками, але було запізно. Я бачив, що вона тільки в одній білизні й це не могло мені не порадувати око.
Я нахилився, щоб підняти її, та не встиг, Грейс вдарила. Ляпас прозвучав дзвінко, прямо по щоці. Я вдихнув глибше, змусив себе не реагувати. Не тому, що не хотів, а тому, що знав: саме цього вона й чекала: відповіді та мого гніву.
— Закінчила? — спокійно спитав я.
Грейс не відповіла, тільки дивилася знизу вгору, важко дихаючи.
Я не відвів погляду, потім просто підняв її. Плече нещадно пекло, але я тримав її міцно. Грейс виривалася, штовхала мене кулаками, та марно.
— Відпусти мене! — кричала. — Чуєш?!
— Тихіше, — сказав я, спускаючись сходами. — Бо ще подумають, що я тебе викрав.
— А ти ж саме це і зробив, — прошипіла вона.
Попри всі її прокляття, я ніс Грейс вниз, не зважаючи на її удари кулаками й лайку, що сипалася без зупину. Вона звивалася, як кішка, що не хоче на руки, та я навіть не сповільнив кроку.
На сходах зустрів двох охоронців, обидва інстинктивно підвели погляд, і я одразу різко кинув:
— Відвернулися від моєї дружини.
Вони слухняно відвернулися до стіни. Грейс спалахнула ще дужче.
— Ти здурів?! Опусти мене! Негайно!
— Мовчи, — буркнув я. — Не кричи на весь дім.
— Я ненавиджу тебе! — прошипіла вона, але вже тихіше, бо, певно, відчувала, що кожне слово лише тішить мене.
Я проніс її через вітальню, під люстрою, яка віддзеркалювала нас двох: злющу, скуйовджену Грейс і мене з холодним обличчям, що не показувало жодної емоції.
У їдальні пахло кавою та свіжим хлібом. Я поставив дружину на стілець, а сам відсунув інший і сів навпроти.
— Сиди.
Вона кинула на мене погляд, повний ненависті.
— Я тобі ще за це відплачу, — прошепотіла.
— Звісно, — відповів я спокійно. — Але спершу поснідай.
Повернувся до покоївки, що стояла у дверях, ніби боялася зайти.
— Принеси халат для синьйори ДеРоссі [1].
Дівчина метнулась із кімнати, а Грейс лише фиркнула.
— Не смій називати мене цим прізвищем.
Я взяв зі столу тост, намазав його джемом, неквапно, ретельно. Усе ще не дивився на Грейс, бо це злостило її більше, ніж будь-які мої слова.
— Ти мене взагалі чуєш? — запитала вона, нахилившись уперед.
— Звісно, — відповів я, відкушуючи шматок. — Просто обираю, що ігнорувати.
Вона стиснула кулаки, але я не дав їй часу на чергове невдоволення.
#5 в Детектив/Трилер
#2 в Бойовик
#92 в Любовні романи
#26 в Короткий любовний роман
Відредаговано: 05.12.2025