Шість годин — це багато.
Якщо ти чекаєш доставку.
Якщо сидиш у черзі до стоматолога і дуже стараєшся не уявляти звук бормашини.
Якщо робиш вигляд, що “п’ять хвилин полежу” не означає втратити половину дня, людську подобу і одну шкарпетку.
Шість годин — це ніщо, якщо твоя краща копія застрягла десь у нутрощах системи, яка вміє з людей робити інструкції.
Марта бігла тунелем і намагалася не думати, що рятує ту, яка ще годину тому хотіла її стерти.
Не виходило.
Думка бігла поруч, задихалася, падала, вставала і знову пхала лікті в ребра.
— Це тупо, — сказала Марта.
— Дуже, — відповів Ден.
— Я не тебе питала.
— Я знаю. Але підтримую атмосферу.
Ірина Лисенко йшла між ними, тримаючись за сина. Вона ще хиталася після повернення. Волосся мокре, обличчя сіре, рука вчеплена в Денів рукав так, ніби якщо відпустить — він знову стане маленьким і пропаде десь за температурою, нічником і тонко нарізаними яблуками.
Павло Іванович ішов позаду з половиною каструлі в руці.
Кнопка бігла попереду.
Героїчна такса, мокра ковбаса апокаліпсису, єдина істота без ніку і, здається, з найкращим розумінням ситуації.
Таймер перед очима Марти блимав дрібно й нервово.
COEXISTENCE TIMER: 05:12:44
Нижче — її власний.
DELETION SCHEDULED: 29 DAYS 19:03:18
— Ну хоч не забули, — буркнула вона. — Дуже уважний сервіс.
Тунель закінчився металевими дверима.
Не старими підвальними.
І не тими білими, фальшиво-стерильними.
Ці були важкі, темно-сірі, з облупленою фарбою і табличкою, яка виглядала так, ніби її не хотіли залишати, але забули зняти під час втечі.
MINISTRY PILOT NODE 04
Під нею — менше:
PROJECT HOMEFRAME
Ще нижче — зовсім дрібно:
CIVILIAN BEHAVIORAL STABILIZATION TRIAL
Марта прочитала.
Потім ще раз.
— Міністерство? — сказала вона. — О, чудово. Мені якраз не вистачало державної участі в особистому видаленні.
Ірина тихо спитала:
— Що це?
— Або старий полігон, — сказав Ден. — Або дуже погана назва квесту.
Павло Іванович підійшов, прищурився.
— Homeframe. “Домашня рамка”?
— Скоріше “каркас дому”, — сказала Марта. — Стабілізація цивільної поведінки. Це що, вони тестували, як робити людей нормальними?
Кнопка загарчала на двері.
Ірина стиснула рукав Дена.
— Нормальними для кого?
Марта не відповіла.
Бо двері відчинилися самі.
За ними був не коридор.
Архів.
Величезний.
Ряди капсул, серверних шаф і старих кухонь, дитячих кімнат, лікарняних ліжок, шкільних коридорів, кімнат із новорічними гірляндами, передпокоїв із взуттям, ванних із зубними щітками.
Усе стояло поруч.
Як музей людських повторів.
Марта ступила всередину і відразу відчула запах.
Пил.
Пластик.
Кава з автомату.
І щось домашнє, зібране з мільйона чужих квартир.
Система вміла красти навіть запахи.
На стіні світився старий екран.
Не ігровий.
Службовий.
Потрісканий, з жовтими плямами по кутах.
Текст на ньому блимав, ніби давно хотів померти, але бюрократія не дозволяла.
PROJECT HOMEFRAME
Objective: мінімізувати соціальну дезорганізацію під час кризових подій.
Method: створення стабільних поведінкових дубль-екземплярів для тимчасової заміни нестабільних цивільних суб’єктів.
Observed issue: оригінальні суб’єкти чинять опір заміні.
Resolution protocol: маркувати нестабільні оригінали як REDUNDANT.
Марта дивилася на слово REDUNDANT.
Їй раптом стало дуже спокійно.
Поганий знак.
Коли її мозок ставав спокійним, він або збирався робити дурню, або вже зробив і просто чекав, поки тіло дожене.
— То я не баг, — сказала вона. — Я громадянка, яку не вдалося нормально списати.
Вона сама не знала, до кого це каже: до старого прогнозного модуля, до людей у сірих комбінезонах, до себе в капсулі чи до того менеджера з минулого, який колись дуже м’яко пояснював, що її замінили “для стабільності”.
Слово знову стало в горлі кісткою.
Стабільність.
Усі дуже любили стабільність, доки за неї не треба було платити власним обличчям.
Ден прочитав екран і зблід.
— Вони робили копії людей для криз?
— Ні, — сказала Ірина.
Усі повернулися до неї.
Вона стояла біля екрана, дивилася не на текст, а крізь нього.
— Не “для криз”. Під кризу. Розумієте? Коли люди бояться, їх легше переконати, що стабільність важливіша за правду.
Марта подивилася на неї уважніше.
— Ви щось знаєте?
Ірина мовчала.
Погане мовчання.
Ден різко сказав:
— Мамо?
Ірина відвела очі.
— Я працювала перекладачкою на одному проєкті. Давно. Документи, інструкції, протоколи. Мені казали, це симуляція для евакуаційної психології.
— І ви не знали?
— Я не хотіла знати.
Це було сказано дуже тихо.
Але в архіві тиша була така, що навіть пил, здається, почув.
Ден відпустив її рукав.
Не драматично.
Просто пальці розтиснулися.
Ірина це відчула.
Обличчя її сіпнулося.
— Денисе…
— Ти перекладала це?
— Я перекладала слова.
— Слова, якими людей називали зайвими?
Ірина закрила очі.
— Так.
Марта подивилася вбік.
Не з такту.
З егоїзму.
Чужі сімейні катастрофи було незручно бачити зблизька. Особливо коли в тебе самої сім’я давно скоротилася до невчасних повідомлень, старих образ і звички не чекати, що тебе хтось впізнає.
Павло Іванович сказав: