Зайшовши до їдальні, я зупинилася, чекаючи, поки всі займуть свої звичні місця. Мене здивувало, що пан Кріам сидів на чолі столу, а поруч із ним — пані Хоренті. З іншого боку залишалося вільне місце, і чоловік, помітивши мій погляд, жестом запросив мене сісти поряд.
— Я не сяду поруч із ним, — пошепки сказала я Маорі.
Вона здивувалася моїй реакції й з милою усмішкою спробувала мене заспокоїти:
— Наш дядечко добрий і чемний. Він просто хоче ближче з тобою познайомитися.
Герард помітив моє напруження, перехопив мою руку.
— Потім поясню, — тихо кинув він сестрі, а вже до мене додав: — Я сяду поруч із ним. А ти — зі мною.
Я кивнула, не випускаючи його руки: тривога лише зростала. Коли ми йшли до своїх місць, Гер раптом усміхнувся якимось власним думкам. Я запитально глянула на нього, і він нахилився ближче.
— Якби тут був Дарій, він би вже просто забрав тебе звідси й сам з’ясовував причини твоєї поведінки.
Я усміхнулася у відповідь, але погляд знову ковзнув до браслета. На мить з’явилося нав’язливе бажання викликати його — і байдуже, що буде потім.
Я вмостилася за столом. Пан Кріам незадоволено глянув на Гера, але промовчав. Поруч зі мною сіли Ліест і Рейна, одразу засипавши питаннями про межу: як там живеться, чим я займалася, поки мене не знайшли. Їхня щира цікавість поступово розслабила мене. Атмосфера була настільки дружньою, що напруга трохи відступила.
Старші жінки спілкувалися між собою, Гер відповідав їм — ми ніби розділилися на дві окремі компанії.
— Сьогодні вночі влаштуємо посиденьки з чаєм і смаколиками, — радісно сказала Ліест. — На щастя, наші кімнати поруч.
Чомусь здалося, що краще б вона не підіймала цю тему. Я глянула на Гера — він уважно чекав моєї відповіді.
— Якщо ви, звісно, прийдете до мене в гості, — мовила я з легко винуватою усмішкою. — Я обрала для відпочинку свій маєток.
— А чим тобі наш маєток не до вподоби? — різко втрутився дядько.
За столом миттєво запала тиша. Я кинула швидкий погляд на шокованого світлого, а потім повернулася до Кріама. Він не зводив з мене очей, явно очікуючи, що я покірно опущу погляд.
Його тон — наказовий — дратував неймовірно.
— Востаннє прошу: звертайтеся до мене на «ви».
— А якщо ні — то що? — з жорстокою усмішкою запитав він.
— Досить, — тихо сказала пані Хоренті.
Але в цій тиші її голос прозвучав так, що сперечатися більше не наважився ніхто.
Дядько миттєво прикрив рот і навіть опустив очі. Я поглянула на пані Хоренті й злегка знизала плечима. Оце і є сила крові — неймовірна. Навіть я відчула її, хоча на мене навіть не впливали.
Обід завершився в тиші. Пані Хоренті та Кріам піднялися на другий поверх, а ми залишилися. Гер підтримуюче взяв мене за руку. Кріт посміхнулася, спостерігаючи за нами.
— Завтра зранку я вже відправляюся у справах і не зможу бути поруч із нашою гостею, — сказала пані, хитро глянувши на брата. — Але сподіваюся, що дівчатка прослідкують за твоїм чемним поводженням. І я не проти, якщо Ліест поживе в твоєму маєтку.
— Дякую, мамо. Піду зберу речі.
— Я теж хочу з вами, — промовила Рейна, поглядом питаючи мене: — Якщо ти звичайно не проти?
— Я не проти, але з нами там буде ще моя подруга Лайма.
— Ми її знаємо. Мила дівчинка, — відповіла Рейна, поспішаючи на другий поверх. — Нам буде весело.
Маора сіла поруч, ніби чекаючи, поки дівчата відійдуть на достатню відстань.
— А тепер поясніть мені, що відбувається. Я теж не зможу постійно бути поруч.
— Я не знаю, як це пояснити, але поруч із вашим дядьком я почуваюся в небезпеці, — тихо сказала я. — Мене накриває бажання наказати йому триматися від мене якнайдалі.
— Дивно… ніколи б не сказала, що він здатний на такі дії. — Маора похитала головою. — Звісно, він намагається проявити себе як лідер і голова клану, але ми його ніколи не слухали.
— До речі, — продовжив Гер, киваючи на мене, — на Емі було здійснено зухвалий напад. Тільки завдяки Дарію все обійшлося.
Жінки сидять, шоковані, а я теж дивлюся на нього, не менш здивована. Гер помітив моє здивування.
— Не переживай, вони нікому нічого не скажуть, — заспокоїв він. — А може навіть помітять якісь деталі.
— Та я не через це здивована, — відповіла я, — а через те, що ти скоротив моє ім’я.
— Тобі не подобається? Тоді більше не буду, — промовив він із легкою усмішкою.
— Та нічого, навіть якось незвично, — посміхнулася я.
— От дивлюся на вас і неймовірно рада, що все ж таки порозумілися. Я переживала через той інцидент, — промовила Маора, трохи невпевнено.
— Тоді правильно, що ти вирішила жити у своєму маєтку, — задумливо сказала Кріт. — До нього доступ матимуть лише Гер і мати. Дівчаток попереджу: вони не мають права надавати дозволи на відвідування. А з нападом треба розібратися. Хто ще в курсі?
— Клан Емі, Дарій і я, — відповів Гер.
— Щось Дарія в цій історії забагато, — хитро глянула на брата старша сестра.
— А без нього ніяк, — злегка торкнулася браслета я. — Я йому повністю довіряю. А ще хочу побачити пророцтво.
— Дядечко його дуже оберігає, — відповіла Кріт, піднімаючись зі свого місця. — Хоча якщо натякнути матері, що обидва дотичні присутні, точно накаже продемонструвати. До речі, вона проти примусових шлюбів. Вибачте, мені вже час приєднатися до них, інакше повбивають один одного.
Жінка зникла у світлому мареві, залишивши нас утрьох.
— До вечора твій маєток підготують, а поки можемо прогулятися, — підвівся Гер, простягнувши руку.
— Я не проти, — відповіла я.
— Правильно. Ідіть прогуляйтеся, дівчата все одно до вечора вирішуватимуть, як проведуть вечори у дівочій компанії, — додала Маора, прикривши очі й прислухаючись до чогось. — А мені теж краще прийняти участь у розбірках. Щось він зовсім межу загубив.
#65 в Фентезі
#10 в Міське фентезі
#299 в Любовні романи
#73 в Любовне фентезі
Відредаговано: 11.01.2026