Елла
Він був занадто близько — серце калатало як скажене, щоки горіли, а я боялася зробити зайвий рух, через який Тадеуш міг відсторонитися.
Він був водночас і недостатньо близько, і я не могла зрозуміти, коли саме втратила контроль над собою та власними думками.
Напевно, це все було відлунням лихоманки — і гарячі щоки, і прискорене серцебиття, і тремтливе дихання, що виривалося з мене в очікуванні миті, коли його губи торкнуться моїх.
Боги, якби він поцілував мене просто зараз, я б його не відштовхнула. А в тому, в чому боялася зізнатися навіть собі, — я б притягла його ще ближче, ніжно обхопивши його щоки.
Ой, лишенько. Що ж це зі мною відбувається?
Хтось постукав у двері. Тадеуш стис губи й заплющив очі, видихнувши. Я затамувала подих, усвідомлюючи, як розчарування підкрадається до горла.
Я мала б відповісти — крикнути, озватися до непроханого гостя, та натомість мовчала, стежачи за Тадеушем. Той потер рукою обличчя, розплющив очі й зиркнув на мене з дражливою усмішкою.
Мені перехопило подих.
— Відгукнися, — сказав він тихо, опаливши мене гарячим диханням, і підвівся.
Перетнувши кімнату, Тадеуш сів у крісло, в якому я бачила його вранці, закинув ногу на ногу й заклав руки за голову. Він кивнув — мовляв, нумо, Елло. Саме тоді пролунав ще один стукіт.
Я, прочистивши горло, підтягнула до себе ноги, раптом відчувши холод, і крикнула:
— Заходьте!
Мила служниця неспішно відчинила двері кімнати й завезла всередину невеликий столик на колесах.
— Маю надію, що пані зголодніла, — сказала вона, щиро усміхнувшись. — Вам потрібні сили, щоб відновитися.
Я кивнула й припіднялася на ліктях, досі відчуваючи слабкість у кістках. І вона, за словами лікаря, протримається ще щонайменше кілька днів.
— Дякую велике, але мені не хочеться їсти…
— Тобі потрібно їсти, — озвався з крісла Тадеуш, добряче налякавши служницю, яка спершу його не помітила.
Та зойкнула, приклавши руку з рушником до серця, а Тадеуш геть безсовісно помахав їй рукою з блискучою усмішкою.
— Сили тобі не завадять.
Служниця почала відкривати переді мною металеві кришки зі страв. Я приголомшено дивилася на таку кількість їжі. Живіт зрадницьки скрутило, немов він давно нічого не бачив. Насправді ж ні! Здається, ми гостювали у пані Вуйцік лише одну ніч тому.
— Не соромтеся, ясна пані, — звернулася до мене служниця. — Я зараз ще другу порцію привезу… мені ж сюди подавати?
Я помітила, як у Тадеуша заблищали очі. Він ледь не потирав руки, губи розтулилися, та він і слова не встиг мовити.
— Сюди, Ірено, — скомандувала Аліція, заходячи до кімнати. — Я снідатиму тут, разом з Еллою.
Ірена змахнула руками, і рушничок повторив цей рух.
— А як же ж…
Аліція теж помітила, що я не одна. Та її обличчя не змінилося — вона не здивувалася присутності Тадеуша. Лише закотила очі, немов він був дрібною незручністю, й на правах господині розпорядилася:
— Думаю, Його Світлість не образиться, якщо цього разу я складу компанію його нареченій. Бо мені страшенно кортить познайомитися з нею ближче.
Її погляд зупинився на мені.
— Ти ж не проти моєї компанії, Елло?
Я широко усміхнулася — Аліція мені страшенно подобалася.
— Анітрохи, — відповіла я й почула, як Тадеуш важко зітхнув, підводячись.
— Ну, якщо мене тут ніхто бачити не хоче… — почав було він, та Аліція різко перебила:
— Вітольд снідає внизу.
Тадеуш витріщив на неї очі, кліпнув, але зрештою здався. Перед виходом він ще раз глянув на мене — без образи, з тією усмішкою, від якої стискалося серце.
Щойно двері за ним і служницею зачинилися, Аліція видихнула й уперла руки в боки.
— Не відходить від тебе ані на крок, — роздратовано мовила вона, хоча я вловила в її словах добре приховану ніжність. — І такий упертий — жах. Прямо як Вітольд. Дивно, що ви двоє взагалі ладні терпіти одне одного… Хоча ні, добре, що Його Світлість закохався саме в тебе — ти тримаєш його в їжакових рукавицях, а йому це не завадить…
Я вдавилася повітрям і приголомшено глянула на Аліцію, яка, здавалося, зовсім не помічала моєї реакції. Мені палали щоки — і лихоманкою цього вже не прикриєш.
— Закохався? — прохрипіла я й ледь не вдарила себе по лобі.
Та Аліція або не помітила цього, або майстерно вдавала.
— Звісно ж, закохався, дурненька! — легковажно фиркнула вона. — Ти б бачила його, коли він приніс тебе сюди. Весь мокрий, холодний, без пальта, в одній лише тонкій сорочці…
Мене ніби крижаною водою облили.
Я погано пам’ятала вчорашній день. Знала лише, що мені було боляче, що я не могла зрозуміти власних вчинків і що мені було страшенно холодно. Здається, я час від часу прокидалася, але не могла второпати, де перебуваю. Натомість чітко пам’ятала сон, який снився мені, здається, весь цей час — я то виринала з нього, то знову поринала.
#1195 в Любовні романи
#330 в Любовне фентезі
#103 в Детектив/Трилер
#44 в Детектив
протистояння характерів, від ненависті до кохання, інтриги і таємниці
Відредаговано: 04.03.2026