АУРЕЛІНА
Лежу на холодній землі. Відчуваю, як топиться сніг під моїм обличчям та пече шкіру. Але це найменша прикрість, бо мене лякає невідомість. Кожна мить здається вічністю, а серце продовжує битися в шаленому ритмі.
— Чого розляглася? Земля холодна, вставай, а то ще застудишся... — чую хрипкий та низький голос над собою. Навіть збагнути не можу, хто до мене звертається — чоловік чи жінка.
— А пси? — несміло, зірваним голосом питаю.
— Нема більше твоїх псів. Вставай та пішли звідси, бо зараз челядь з вашого дому прийде тебе шукати, — наказує той, хто поруч.
Я миттю зриваюся і бачу перед собою мольфарку, яка зовсім не скидається на стару. Хоч у лісі темно, я добре бачу її обличчя. А вона невдоволено гримає:
— Не стій. Ходім.
Хочу оглянутися назад за себе, та жінка гримає на мене:
— Не смій озиратися. Тобі то бачити не треба.
Лиш важко зітхавши, іще віддихуючись, покірно йду за жінкою. На очах стоять сльози, адже завдяки їй я жива. Кажуть, що мольфарку майже ніхто толком не бачив. Схоже, мені пощастило. Але я навіть не знаю, як її звати. Не знаю, як звернутися, щоб подякувати.
Мовчки йду за своєю рятівницею, горло ще стискає спазм, але я щаслива, бо жива.
Входимо у двір з огорожею із жердя та йдемо просто до казкового будиночка з багатьма круглими вікнами. Будівля низька, але на два рівні. Будиночок доглянутий, охайний, з димаря дим іде, у вікнах світло мерехтить.
Входимо всередину, а тут кругом ліхтарі висять, тепло, та ще й смачно пахне гарбузовою кашею й малиною. Вдихнувши ці аромати, згадала маму, і одинока сльоза покотилася по щоці. Так захотілося в дитинство.
— Ходи, присядь, Ауреліно. Погрійся. А я вечерею тебе пригощу. Ти ж бо зрання ще нічого не їла.
Дивлюся на мольфарку і диву даюся. Вона теж охайна, одягнена в світлий одяг, на голові хустка. На ногах червоні чоботи. Наче молодиця, а люди кажуть, що вона стара, як світ.
Озираю все навколо — і таке враження, що у казку потрапила. Кажани літають, завішуючись під стелею, біля ліхтарів метелики рояться, а за мною йде пухнастий сірий кіт, а в куточку кролик морквину гризе. Досить мені присісти у м’яке крісло біля печі, як кіт, стрибнувши мені на коліна, зручно вмощується. Я гладжу його, а він голосно муркоче.