Спочатку я думала, що просто переродилася.
— Мамо, тату, подивіться, який я вінок зробила.
Ми з мамою йшли по вулиці, і я чула, як люди обговорюють п'ятого принца.
— Кажуть, що п'ятий принц не схожий на звичайних дітей.
— Я чула, що він на полюванні вбивав тварин без вагань, насолоджуючись видом крові.
Дивно звучить, як опис якогось персонажа з книги. Вони так розповідають про цього принца, що в мене таке відчуття, що я вже чула чи читала це. Ні, як би то не було, я не могла переродитися в персонажа свого роману.
Саме так я і думала.
Я — позашлюбна дитина, напівкровка. До мене зневажливо ставляться родичі, а ще цей п'ятий принц, який збирається залишитися тут на деякий час! Усе це занадто схоже, щоб бути випадковістю.
Головний герой роману — Рікардо Де Флюренсе.
Від Рікардо відвернулася сім'я і відправила його в будинок Шарлот.
Як тільки йому виповнилося вісімнадцять років, його відправили на війну з демонами.
Він виграє і стає імператором.
Після цього Рікардо зустрічається з головною героїнею, ну а далі все за списком: весілля, діти і т. д.
***
Вівіан? Що вона робить у моєму романі? Що, якщо вона щось зробить, і Рікардо вб'є її? Саме через це у нього з’являються почуття й емоції, і він перестає бути психопатом.
Примітки: Змінити характер Рікардо.
Змінити долю Вівіан.
— Стій, не роби цього!
— Нііііі!
Вівіан закричала і прокинулася. Її руки тремтіли, а тіло було все в поту.
— Так, я точно знаю це ім'я — Рікардо Де Флюренсе.
Я змусила себе переписати роман. Моя робота стала похмурою та моторошною. Головний герой став беземоційним монстром.
Я в тілі Вівіан. Це означає, що за сюжетом я повинна померти від рук принца. Чому я переродилася саме в цьому романі?
Може, у мене і магія з'явиться?
Я почала робити щось руками, але нічого.
Що ж, сили в мене немає, але є принц, який уже їде сюди, і я вже нічого не зможу зробити.
А що, якщо я зроблю так, щоб усе пішло за оригіналом?
— Як мені не зустрітися з Рікардо?
Я не хочу помирати.
— Леді Вівіан! Чому ви ще не в залі для занять? Ви бачили котру годину?
До кімнати зайшла розлючена гувернантка.
— Зараз заняття?!
Якби вечірнє заняття перенесли на ранок, мені б сказали. Але мені нічого не казали. Зараз шоста година ранку. Це дуже рано навіть для ранкового заняття. Думаю, що навіть якщо постараюся виправдатися, нічого не зміниться.
***
Я сіла за стіл, де стояли чайник і чашка. Напевно, сьогодні урок чаювання.
— Прекрасно. Я просто проводжу урок за наказом пана Фабіана.
Мадам Кларінда вчить мене за наказом дідуся Фабіана.
— Сьогодні у нас урок чайного етикету.
Дідусь так сильно хотів зробити з мене ідеальну леді, що тепер слова цієї жінки для мене закон.
Дивно, але мадам Кларінда за три роки догнала зі мною програму, яку в академії для дівчат проходять за п’ять років.
Але я не думаю, що це через її вчительські вміння.
— Леді, наливайте чай.
Цікаво, її погляд на мене коли-небудь зміниться? Вона дивиться на мене, як на ворога народу.
Вона постійно чекає на мою помилку.
Слава Богу, що наливати чай — це легко.
— ЩЕ!
У таку чашку.
У чашу з розширенням біля краю треба наливати чай до того моменту, коли починається розширення.
— Чого застигли! Наливайте ще! ЖИВО!
Я налила чай до самого краю. Вона хоче, щоб я його на себе розлила. Ця чашка не призначена для такого.
— Візьміть чашу.
Вона така важка, таке відчуття, що чай зараз проллється.
— Міс Вівіан! Ви дуже високо підняли палець.
Вона вдарила мене по руці, і чай пролився на мене.
— Леді, ви в порядку? — запитала Меліса, тим часом Кларінда злочинно посміхалася. — Треба щось холодне прикласти.
— Яка халепа. Якби ви слухалися, цього б не сталося.
У мене вже нерви не витримують. Я поклала чашку на тарілочку.
— Леді, що за зухвалий погляд?
#3255 в Любовні романи
#72 в Історичний любовний роман
#367 в Молодіжна проза
Відредаговано: 30.11.2024