Портове містечко гуло, як розтривожений вулик. Гомін рибалок, крики чайок, запах смоли та мотузок — і серед цього хаосу стояли, мов хижі статуї, двоє чоловіків у плащах, що уважно оглядали пасажирів, які прямували на великий корабель, пришвартований до причалу.
Рурахель стиснула руки. Чорне волосся, приховане під каптуром, і топазові очі, що тепер здавалися надто яскравими на тлі її темного одягу, були єдиним, що відділяло її від повного провалу.
— Як ми пройдемо? Вони охороняють трап, — тихо, але наполегливо запитав Дерік, оглядаючи натовп. Він тримав Лію міцно за плече.
— Нам потрібне відволікання. І тиша, — відповіла Рурахель. Вона відчувала, що її не шукають візуально, а вичікують будь-який підозрілий рух. Вони шукають не конкретну жінку, а тінь, яка вислизнула.
— Деріку, Ліє, ваша магія може привернути зайву увагу, — прошепотіла вона. — Аден, Лірі, ви йдете першими, як звичайна пара. Ми йдемо за вами.
— Але якщо вони… — почав Аден.
— Якщо вони почнуть розпитувати, — перебила Рурахель, — ми втрутимося. Постараємося використати шум порту.
Хаос біля причалу
Вони розділилися. Аден і Лірі, сміючись і вдаючи захоплення морем, попрямували до причалу. Рурахель, Лія і Дерік рушили за ними, тримаючись ближче до рядів ящиків та бочок.
Коли Аден і Лірі підійшли до трапу, один із чоловіків у плащі кинув на них швидкий, але колючий погляд.
У цей момент Рурахель відчула: зараз або ніколи.
Вона швидко дістала зі свого плаща кілька мідних монет, прихованих під тканиною, і з силою кинула їх у бік прилавка, де продавали рибу. Дзенькіт був гучним, а монети, відскочивши, покотилися по бруківці.
— Гроші! Хтось загубив! — закричав продавець.
Настало миттєве збурення. Кілька перехожих кинулися до прилавка.
У цю секунду Дерік підхопив Лію на руки і майже бігцем підняв її на трап. Лія була налякана, але її очі були чисті. Рурахель кинулася за ними, намагаючись злитися з постатями робітників.
Близько до провалу
Рурахель була вже біля трапу, коли той самий чоловік у плащі, який оглядав Адена, різко обернувся, насторожений раптовим шумом. Його погляд ковзнув по Рурахель.
Вона відчула його холодний, пронизливий погляд, який шукав щось знайоме, хоча й під зміненою зовнішністю. Її чорне волосся і темний одяг, ймовірно, спантеличили його.
Він зробив крок до неї.
— Пані, ваш квиток? — запитав він глухим, офіційним голосом.
Рурахель завмерла. Вона знала, що не має права використовувати магію, адже її немає. Їй доведеться покладатися лише на спритність та відволікання.
«Якщо він торкнеться мене, я застосую палицю», — промайнуло в її думках.
Але перш ніж вона встигла відповісти, Дерік, уже стоячи на палубі, голосно крикнув:
— Ру! Швидше! Корабель відходить!
Цей вигук, звернений до "Ру" — короткого, простого імені — спрацював.
Чоловік у плащі на мить відволікся на крик, вирішивши, що це проста перелякана дружина. Цього було достатньо. Рурахель швидко кивнула, простягла йому нічого не значущу мідну монету (як плату за квиток) і кинулася на трап.
На борту
Корабель повільно відчалював. Рурахель знайшла Деріка і Лію, що сховалися за мішками з провізією. Аден і Лірі стояли трохи далі, спостерігаючи за берегом.
Рурахель, задихаючись, подивилася на берег, що швидко віддалявся. Двоє у плащах стояли нерухомо, вдивляючись у натовп, але не робили жодних спроб наздогнати судно.
— Вони... вони не сіли на корабель, — прошепотіла Лія.
— Ні. Вони не встигли, — сказала Рурахель, знімаючи каптур і вдихаючи морське повітря. Чорне волосся впало на плечі. — Ми виграли час.
Вона відчула, як її тіло тремтить від адреналіну. Вона, колишня Рейчел, яка переродилася в Рурахель, що втратила свою магію, щойно обіграла слуг Імперії.
— Тепер ми прямуємо до Мелії. У новий світ, — тихо промовив Дерік, поглянувши на неї з повагою.
Рурахель лише кивнула. Її шлях спокути та можливо таємного захисту дітей щойно почався.
Відредаговано: 24.12.2025