Беатріс навіть не помітила, як провалилася в неспокійний сон. Монотонний стукіт коліс і відносна тиша екіпажу зробили свою справу, бо втома останніх кількох діб, сповнених смертей, допитів та скандалів, нарешті взяла гору над її залізною волею.
Її голова злегка схилилася вбік, спираючись на холодну шибку, а дихання стало рівним і глибоким.
Теодор сидів навпроти, не зводячи з неї очей. У напівтемряві карети, коли її обличчя більше не сковувала аристократична зверхність, вона здавалася напрочуд юною і вразливою. Тіні від вуличних ліхтарів, що зрідка проносилися повз, м'яко ковзали по її високих вилицях і впертій лінії губ. Вейн зловив себе на думці, що роздивляється її занадто довго і занадто пильно для людини, яка мала б просто виконувати свою роботу.
Дорога за містом ставала дедалі гіршою, розмитою недавніми лондонськими зливами.
Раптом екіпаж різко нахилився. Праве колесо з моторошним гуркотом провалилося в глибоку вибоїну, і карету несамовито трусонуло.
Сонну Беатріс буквально підкинуло в повітря і з силою кинуло вперед, просто на протилежне сидіння. Вона не встигла ні скрикнути, ні схопитися за шкіряну петлю.
Але зустрічі з твердою підлогою не відбулося.
Теодор подався вперед, і його сильні руки перехопили її в польоті. Одна долоня жорстко лягла їй на талію, а інша підхопила за плече, ривком притягуючи до себе, щоб пом'якшити удар. Беатріс із глухим видихом врізалася в його груди. Екіпаж ще раз хитнувся, вибираючись із ями, і Теодор інстинктивно стиснув обійми сильніше, надійно фіксуючи її у своїх руках.
– Вибачте, панове, – пролунав сиплий голос кучера. – В темноті зовсім не видно цих ям!
На кілька секунд у кареті запанувала тиша, яку порушувало лише їхнє важке дихання.
Беатріс приголомшено закліпала очима, остаточно виринаючи зі сну. Адреналін від раптового пробудження миттєво вдарив у кров, мозок запрацював, усвідомлюючи те, що сталось. В кінці кінців, вона опинилася напівлежачи на його колінах, міцно притиснута до його тіла. Її долоні рефлекторно вперлися в грубу вовну його пальта, і просто під своїми пальцями вона відчула потужний стукіт його серця, який здавався пришвидшеним.
Від нього пахло нічною вогкістю, дорогим тютюном і чимось суто чоловічим, навіть небезпечним. Цей запах раптом здався їй занадто п'янким, заповнивши собою весь простір і без того тісної карети.
Теодор не поспішав її відпускати. Його пальці все ще міцно тримали її за талію крізь тканину дорожнього плаща. Він дивився на неї згори вниз, і в темряві його очі здавалися бездонними. Вони були так близько, що Беатріс відчувала його гаряче дихання на своєму обличчі.
– Обережніше, графине, – його голос пролунав хрипко і значно нижче, ніж зазвичай. І цьому тоні чітко простежувалась стримувана напруга. — Я обіцяв довезти вас цілою, але не знав, що доведеться ловити вас у польоті.
Ці кілька секунд здалися їй вічністю. Тіло зрадницьки відмовлялося рухатися, немов зачароване цією раптовою і шокуючою близькістю. Але потім залізна витримка Беатріс повернулася.
Вона судомно вдихнула і, спираючись руками на його груди, різко відсторонилася. Теодор повільно розтиснув пальці, дозволяючи їй повернутися на своє місце, хоча його руки ніби неохоче покинули її талію.
Беатріс сіла рівно, гарячково поправляючи складки плаща і намагаючись вгамувати серце, що калатало десь у горлі. Її щоки горіли, і вона подумки подякувала темряві екіпажу за те, що Вейн не міг цього побачити.
– Накажіть вашому кучеру дивитися на дорогу, містере Вейн, – її голос пролунав по звичному холодно, хоча їй довелося докласти чималих зусиль, щоб він не здригнувся. – Інакше ми прибудемо до Грейвсенда з переламаними шиями.
Теодор відкинувся на спинку сидіння. У напівтемряві Беатріс помітила, як він повільно провів рукою по волоссю. Кутики його губ знову розтягнулися у знайомій нахабній усмішці, але погляд залишався гострим.
– Неодмінно, леді Беатріс, – протягнув він, не відриваючи від неї очей. – Але про всяк випадок... раджу вам триматися за мене міцніше.
Решту дороги до Грейвсенда вони проїхали в абсолютній тиші, проте повітря в кареті було настільки наелектризованим, що здавалося, від найменшого руху може спалахнути іскра.
***
Повітря Грейвсенда разюче відрізнялося від лондонського. Замість важкого смогу тут панував різкий запах солі та гнилої деревини. Екіпаж зупинився за два квартали від доків, сховавшись у тіні вузької вулички.
Коли вони вийшли з карети, вітер миттєво шмигнув під плащі. Теодор жестом наказав Беатріс зупинитися за рогом обшарпаної будівлі, звідки виднілася тьмяна вивіска “Старого якоря”. Вона хиталася на іржавих ланцюгах, жалібно поскрипуючи в нічній тиші.
– Є одна проблема, про яку ми не подумали, – тихо промовив Теодор, уважно вивчаючи вікна таверни. – Ми не знаємо, як він виглядає. Клариса не дала нам опису, а в таких місцях, як це, кожен другий виглядає як злодій або втікач. Якщо я почну розпитувати бармена-брата, Томас вислизне через чорний хід швидше, ніж я дістану револьвер.
Беатріс задумливо подивилася на брудні вікна закладу. Її смарагдові очі зблиснули в темряві, виказуючи, що у неї з’явилась ідея.
– Нам не доведеться розпитувати, містере Вейн, – відповіла вона, піднімаючи руку до зав'язок свого капора. – Він сам себе видасть.
Теодор здивовано підняв брову:
– І як же ви плануєте змусити щура вийти на світло?
– Щур втік з повним мішком золота, кинувши дружину, – Беатріс подивилася прямо йому в очі. – Він знає, за що йому заплатили. І він чудово знає, чому граф купував Кларису. Він знає обличчя своєї дружини до найменших деталей. І також він знає, що вона - лише копія.
Кутики губ Теодора повільно поповзли вгору. Він миттєво зрозумів її задум. Це було настільки ж геніально, наскільки й ризиковано.
– Ви хочете стати наживкою. Чи варто мені говорити, що це “найгірша ідея з усіх можливих”?