Хороша дівчинка для лихого дракона

5.1

Ми стоїмо на верхній терасі широких мармурових сходів, що ведуть у внутрішній двір. Внизу розкошує море шовку, оксамиту і коштовностей. Сто пар очей, сповнених цікавості, зверхності та оцінювання, спрямовані на нас.

Принц Алукард підіймає руку, і гул голосів миттєво стихає. Тиша така, що чути, як фиркають коні в упряжках.

- Вітаю вас у Королівському палаці, - його голос звучить низько, владно, розкочуючись над площею, як гуркіт далекого грому. - Ви тут, щоб боротися за честь стати моєю дружиною і майбутньою королевою. Це випробування не для слабких.

Він робить паузу, обводячи поглядом натовп красунь.

- Порядок і дисципліна під час Відбору - це закон. Будь-яке порушення карається вигнанням. Слідкувати за дотриманням правил буду не я.

Він робить крок убік і недбалим жестом вказує на мене.

- Представляю вам Головну Розпорядницю Великого Відбору. Її слово - це моє слово. Її наказ - це мій наказ.

І замовкає.

Він не називає мого імені, а просто залишає мене стояти перед цією зграєю акул, кинувши як шматок м'яса у воду. Це черговий тест. Якщо я зараз промовчу, якщо сховаюся за його спину - вони зжеруть мене живцем ще до обіду.

У мене все пливе перед очима від хвилювання. Ноги стають ватяними, а долоні пітніють. Але я згадую погляд Щурячої морди в казематі. Згадую сміх леді Марго в бібліотеці.

Роблю глибокий вдих, випростовую спину так, що хребці хрустять, і роблю крок уперед, на самий край сходинки.

- Мене звати Селія вайл Літтерман, - мій голос спочатку тремтить, але на другому слові набирає сили й дзвенить над площею чисто і твердо. - І я вітаю вас на Відборі.

По натовпу пробігає шепіт. Вони бачать мою сукню, мою поставу, але відчувають і моє походження. Вовк завжди впізнає іншого вовка, а аристократ завжди відчує "чужинця".

З першого ряду виступає дівчина в яскраво-червоній сукні. Вона висока, чорнява, з гордовитим профілем і віялом із пір'я страуса, яке коштує більше, ніж мій дім.

- Вайл Літтерман? - перепитує вона гучно, з неприхованою насмішкою. Вона навіть не дивиться на мене, звертаючись до своїх подруг. - Я ніколи не чула такого прізвища в переліку благородних домів. Скажіть, мила, це правда, що у Принца настільки скрутно з кадрами, що він найняв сільську служницю керувати елітою королівства? Чи ви тут, щоб міняти нам нічні горщики?

Натовп вибухає тихим, отруйним сміхом. Це удар нижче пояса. Публічне приниження в першу ж хвилину.

Алукард мовчить. Я відчуваю його присутність збоку, його напружену увагу. Він не втрутиться.

У мені закипає гаряча, червона хвиля гніву. Як вона сміє? Після всього, що я пережила? Після каземату, після крові, після ночі роботи в Західному крилі?

Я повільно повертаю голову до нахаби. Моя магія, яку я так довго приховувала, яку використовувала лише для прибирання пилу, зараз прокидається з гарчанням. Вона тече по моїх венах, концентрується на кінчиках пальців.

Я дивлюся на її розкішне віяло, яким вона прикриває глузливу усмішку.

- Verto in Ranam, - шепочу я одними губами.

Повітря навколо дівчини ледь помітно викривляється.

У ту ж мить пір'я в її руках зникає. Замість вишуканого аксесуара вона раптом стискає щось холодне, слизьке і зелене.

Це величезна болотяна жаба.

- Ква! - гучно каже жаба прямо в обличчя аристократці.

- Ааааа! - верещить дівчина не своїм голосом, відкидаючи "віяло" від себе.

Жаба ляпається на бруківку, робить довгий стрибок і зникає під колесами найближчої карети. Коні лякаються, дівчата з криками відскакують убік, здіймається метушня.

Сміх миттєво вщухає. Усі завмирають, дивлячись то на місце, де зникла жаба, то на мене.

Я стою нерухомо, склавши руки в замку перед собою. Моє обличчя - маска крижаного спокою, хоча всередині все тріумфує.

- За неповагу до Розпорядниці, - кажу я голосно, перекриваючи шум, - а отже, і до особистого вибору Його Високості, цього разу постраждало лише віяло. Наступного разу, леді, на жабу перетвориться не аксесуар, а ви самі. Або ваш язик, якщо ви не навчитеся тримати його за зубами.

Я роблю паузу, насолоджуючись ефектом. Красуня у червоному стоїть бліда, хапаючи ротом повітря, як риба на березі.

- І до речі, - додаю я холодно. - Етикет вимагає, щоб перед тим, як ставити питання офіційній особі, претендентка називала своє ім'я. Я чекаю.

Дівчина здригається. Вона кидає погляд на Алукарда, шукаючи захисту, але Принц дивиться на неї з байдужою нудьгою. І вона розуміє, що програла.

- Я... - її голос тремтить. Вона робить незграбний кніксен. - Я леді Ізабелла де Монфор, донька герцога Південних земель. Прошу вибачення... пані Розпоряднице.

- Вибачення прийнято, леді Ізабелло, - киваю я, наче королева. - Але раджу вам запам'ятати цей урок. Магія в цьому замку - це не казка, а реальність.

Я обводжу поглядом принишклий натовп. Тепер вони слухають… І бояться.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше