1. Він кружляє навколо, мов невидимий друг,
І грає з листям, травою, і волоссям,
Кожен подих приносить свободу й радість,
І серце тремтить у ритмі його руху.
2. Танець вітру — мов музика без нот,
Що лунає серед полів і лісів,
І навіть коли день сірий і похмурий,
Вітер приносить відчуття життя й легкості.
3. Я йду стежкою серед дерев і трав,
І відчуваю, як вітер пестить шкіру,
І навіть якщо думки тиснуть і кружляють,
Танець вітру дарує мить спокою.
4. Він мов стародавній мандрівник серед полів,
Що несе таємниці крізь простір і час,
І навіть коли ніч покриває землю,
Вітер танцює, розганяючи тіні.
5. Я дивлюсь на хмари, що пливуть високо,
І бачу, як вітер грає з ними мов з дітьми,
І навіть коли серце сповнене суму,
Танець вітру приносить легкість і свободу.
6. Він живе у шелесті листя і трави,
Що хитаються крізь його ритм невидимо,
І навіть якщо світ шумить і крутиться,
Вітер дарує миті натхнення й спокою.
7. Я відчуваю його у власних руках і ногах,
Що прагнуть руху, і серце відгукується ритмом,
І навіть коли день важкий і довгий,
Танець вітру наповнює душу легкістю.
8. Він мов чарівник серед простору й часу,
Що малює хвилі повітря невидимо,
І навіть коли темрява загрожує думкам,
Вітер дарує відчуття життя і свободи.
9. Я йду берегом річки у ранковому світлі,
І відчуваю, як вітер грає з водою,
І навіть якщо думки тіснять і мучать,
Танець вітру приносить радість і легкість.
10. Танець вітру — мов серце природи,
Що пульсує ритмом життя і часу,
І навіть коли світ здається похмурим,
Вітер дарує миті світла і натхнення.
11. Я чую його у шелесті річки й трав,
Що рухаються разом із невидимим ритмом,
І навіть коли думки кружляють і важкі,
Танець вітру приносить легкість і спокій.
12. Він живе у кожному подиху, що ловить повітря,
І відчувається серцем і душею одночасно,
І навіть якщо світ мовчить і темний,
Вітер дарує відчуття свободи й радості.
13. Я дивлюсь на небо, де хмари пливуть,
І бачу, як вітер грає з ними мов з хвилями,
І навіть коли серце сповнене печалі,
Танець вітру приносить легкість і натхнення.
14. Він мов музика, що не потребує слів,
Що пульсує крізь простір і час невидимо,
І навіть якщо ніч накриває землю,
Вітер дарує тепло й відчуття життя.
15. Я йду лугом, де трава хитається під ним,
І відчуваю, як серце наповнюється ритмом,
І навіть якщо думки плутаються й тремтять,
Танець вітру дарує спокій і радість.
16. Він живе у поглядах і усмішках,
Що відображають його присутність у серці,
І навіть коли буденність сіріє навколо,
Вітер дарує легкість і мить натхнення.
17. Я відчуваю його у власному подиху,
Що зливається з ритмом танцюючого повітря,
І навіть якщо серце стомлене й важке,
Танець вітру приносить свободу й спокій.
18. Він мов світло, що пробивається крізь хмари,
Що грає на струнах душі тихо й ніжно,
І навіть якщо ніч здається холодною,
Вітер залишає слід радості й натхнення.
19. Я дивлюсь на горизонти, де вітер кружляє,
І відчуваю, як серце наповнюється життям,
І навіть якщо думки важкі й стомлені,
Танець вітру приносить легкість і свободу.
20. І коли день закінчиться і ніч опуститься,
Я знаю, що він залишить слід у душі,
Бо танець вітру — це сила і свобода,
Що живе всередині і не зникає ніколи.