Володар осені (білі етюди)

Дож

              «Іриси зів’януть ледве
                Торкнеться їх голос мій
                Заплямлений кров’ю заграви…»
                                                  (Федеріко Гарсіа Лорка)

Іриси – квіти веселки,
Сині квіти босоногих арфістів
В’януть в солоній Італії
На квітнику дожа – 
Незачесаного Франческо
На дикому квітнику неохайному,
Що сам собі виріс обабіч 
Виноградника важких сонетів,
Біля розтрощених діжок,
Біля старої халупи – 
Помешкання бородатого сторожа
Шевця зашкарублих постолів Сонця
І кравця білої свити Місяця.
Обабіч.
Метелики зі сумними очима
І крилами кольору флорентійського оксамиту
(Три флорини для монаха, 
Три флорини для жебрачки,
Три флорини для опудала – 
Усього дев’ять)
Очікують п’янкої осені – 
Осені дивака Петрарки.
А вона все не йде, 
А вона все не вірить, 
А вона все комизиться
(Наче не матрона вона, а діва – 
Артеміда лісу оленів.) 
Я хотів побачити човен – 
Той самий, зі скляною чашею, 
Той самий – без вітрила і якоря,
Що зробили з старої газети,
Чавунної, як і все ренесансне.
Хотів лише побачити, 
Але де там… 
 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше