Virtù & Peccato. Tela dei morti

Пролог

Повітря в підземному казематі Перуджі на смак нагадувало прохолодну золу. Під низькими склепіннями, вкритими вологою кіптявою, пахло часниковою олією, старою крицею і — ледь помітно, на самій межі сприйняття — підгнилими фіалками.
Маттео де Лука сидів біля краю дубового столу, поклавши долоні на холодну деревину. Йому було близько сорока — вік, коли чоловіки його ремесла або ставали прелатами Ватикану, або лягали в безіменні могили на Попелищах. Строге чорне сукно його дублета сиділо бездоганно, приховуючи міцне, жилаве тіло, звикле до довгих тижнів у сідлі. Обличчя Маттео, бліде від постійного перебування в архівах та підземних в'язницях, здавалося висіченим із сірого тосканського мармуру: різкі вилиці, жорстка лінія тонких губ і глибока, до самого перенісся, складка між бровами. Його волосся, колись темне, тепер було густо вкрите передчасною сивиною на скронях. Але найстрашнішим у його зовнішності були очі — неприродно темні, майже позбавлені блиску, вони дивилися на світ із важким, виснажливим спокоєм людини, яка бачила зворотний бік буття.
Навпроти нього, прикутий до залізного кільця в підлозі, на брудній соломі сидів чоловік. На ньому було дрантя, крізь розриви якого виднілася бліда, вкрита синцями шкіра, але тримався він із тією впертою, зарозумілою поставою, яку неможливо вибити з людини навіть катівськими кліщами. Втім, кати до нього не торкалися. Орден Святого Списа вже давно не ламав кістки. Вони ламали дещо набагато крихкіше.
— Повтори своє ім'я, — рівно вимовив Маттео. Його голос прозвучав сухо, наче шурхіт пергаменту.
Чоловік на соломі смикнув підборіддям. Його очі, запалені й блискучі, впилися в слідчого.
— Фабріціо. Просто Фабріціо, синьйоре інквізиторе. Син бондаря з нижнього кварталу.
Маттео не ворухнувся, але всередині його черепа, десь за правим оком, із новою силою запульсував тупий, тягучий біль. В Ефірі, який невидимим маревом заповнював кімнату, все було правильно. Хроніка запам’ятала лише один розчерк пера: цей чоловік — злидар. Церковна десятина була виплачена, ніякого бунту не було, а землі на північ від міста завжди належали монастирю Святого Августина. Реальність переписалася без жодного шва. Так пам'ятали стражники за дверима. Так пам'ятав сам Папа Римський.
Так працював Скрім. П'ять розумів під Куполом, де фізика ставала пластичною і воля вирішувала більше ніж сталь — і переможець отримував не золото, а право на нову версію минулого. Зовні Купол виглядав як легке марево над бруківкою. Усередині міг тривати суб'єктивно кілька годин. А коли він схлопувався — реальність перебудовувалася без єдиного шва, і навіть ті, чиє життя щойно переписали, щиро пам'ятали нову версію як єдину правду.
Але Маттео де Лука не був як усі. Його розум працював інакше.
У голові Маттео, наче два важкі вітражі, накладені один на один, билися два абсолютно різні спогади. На одному полотні Фабріціо був злиденним обірванцем. Але на другому, таємному, який Ефір так і не зміг випалити з пам'яті слідчого, цей самий Фабріціо дель Чібо ще тиждень тому стояв у розшитому золотом каптані на стіні власного родового замку. Маттео пам'ятав смак вина, яке пив на його заручинах два роки тому. Пам'ятав герб із трьома золотими соколами.
Тепер ні замку, ні соколів, ні самої нареченої більше не існувало у підмісячному світі. Купол Скріму, зведений трибуналом, пожер дев'ятнадцять років життя Фабріціо, обернувши його рід на попіл і переписавши історію провінції.
— Ти брешеш, Фабріціо, — тихо сказав Маттео.
— Навіщо мені брехати? — хлопець гірко, шалено усміхнувся, брязкаючи ланцюгами. — Запитайте будь-кого на ринку. Мій батько помер у канаві від французької хвороби, коли мені було десять. Я все життя чищу стайні за скоринку хліба. У мене ніколи нічого не було, синьйоре! Нічого! Окрім...
Хлопець раптом осікся, і в його погляді промайнув дикий, неусвідомлений жах. Це був «привид пам'яті» — ментальний рубець, який Скрім залишає в душах тих, чию історію він переписав. Розум Фабріціо знав, що він злидар, але його понівечене Ефіром нутро все ще вило від фантомного болю за втраченою величчю.
Маттео повільно підвівся. На його шиї тьмяно блиснуло важке срібне розп'яття Ордену. Слідчий поправив вузькі шкіряні рукавички, які ніколи не знімав на допитах — під ними він ховав долоні, вкриті сіткою дрібних білих шрамів від зіткнення із сирим Ефіром. Його висока, злегка сутула постать на секунду закрила світло лампи, кинувши на кам'яну стіну довгу, різку тінь.
У казематі було троє гвардійців, які охороняли двері. Маттео ковзнув по них поглядом. Їхні обличчя були спокійні, бездумні й упевнені у своїй правоті. Для них світ завжди був таким, яким його затвердив Ватикан. Вони були щасливі у своєму неуцтві. Маттео ж розплачувався за свій імунітет щосекундним катуванням.
— Вийдіть, — наказав Маттео стражникам.
— Але, синьйоре слідчий, наказ магістра... — почав був старший.
— Вийдіть, — повторив Маттео. У його карих очах не було люті, лише бездонна, крижана втома людини, здатної стерти їхні власні життя одним розчерком пера. Гвардієць подавився словами. Зарипіли важкі чоботи, звякнуло залізо, і дубові двері каземату зачинилися.
Маттео залишився наодинці з арештантом. Він підійшов ближче до прикутого дворянина, якого світ змусив забути самого себе, і опустився на одне коліно прямо перед ним. Довгі, сильні пальці інквізитора в чорній шкірі обережно відсунули комір сорочки Фабріціо вниз.
На блідій ключиці хлопця виднівся свіжий шрам, з якого сочилася сукровиця. Але шкіра в цьому місці кристалізувалася, перетворившись на дрібні, гострі лусочки фіолетового кришталю, які тьмяно світилися в напівтемряві. Ефірна сухотка. Ознака того, що Фабріціо перед тим, як Купол рухнув, намагався чинити опір. Намагався захистити полотно своєї історіі.
Ефір не прощав тих, хто чинив йому опір без належної підготовки. Кров Першого Світу — так називали його мудреці у Ватикані — була живою субстанцією, що реагувала на людську волю. Слабка воля під тиском Ефіру кристалізувалася буквально: субстанція просочувалася крізь пори шкіри і перетворювала плоть на крихкий фіолетовий кришталь, що повільно розростався до серця. Майстри Скріму вчилися роками, щоб платити Ефіру правильну ціну. Фабріціо ніхто цього не вчив.
— Ти не вмієш зводити Купол, Фабріціо. Ти не Майстер, — Маттео заговорив швидко, майже пошепки, нахиляючись до самого вуха хлопця. — Твоя Virtù слабка. Але ти якось утримував Скрім цілих двадцять хвилин проти трьох трибуналів Ордену. Як? Що було у тебе в руках?
Фабріціо перелякано відсахнувся, наскільки дозволяли ланцюги.
— Я не розумію... Про що ви... Я просто конюх...
— Облиш! — Маттео жорстко перехопив його за підборіддя, змушуючи дивитися на себе. — У моїй голові твій замок все ще стоїть, Фабріціо дель Чібо! Я пам'ятаю твоїх золотих соколів. Я пам'ятаю твою матір. Якщо ти піддашся їхньому Скріму до кінця — ти помреш конюхом за тиждень, коли цей кришталь на твоїй шиї дібереться до серця. Хто дав тобі артефакт? Хто навчив тебе перенаправляти плату?
Очі хлопця розширилися. Почувши своє справжнє, стерте ім'я, він здригнувся. На секунду ментальна ілюзія Ватикану всередині його мозку тріснула. З його очей хлинули сльози — але це були не звичайні сльози. З лівого ока потекла тонка, блискуча цівка срібної амальгами.
— Інженер... — прохрипів хлопець, задихаючись, наче Ефір усередині його легень почав перетворюватися на тверде скло. — Той, хто приплив із півночі лагуни... Він сказав, що можна обдурити полотно... Він дав мені латунний прилад із дзеркалами... Сказав, прилад забере геометрію каменю, а не думки...
Маттео відпустив його підборіддя.
Фабріціо сповз назад на солому, тягнучи за собою брязкіт ланцюгів. Він дивився на слідчого знизу вгору — і в його очах вже не було ні срібних сліз, ні дикого жаху, ні фантомного болю за втраченою величчю. Лише тиха, порожня покора людини, яка все своє свідоме життя чистила стайні й не знала нічого іншого.
Реальність завершила виправлення сама — без вибухів і хрускоту. Просто тихо і остаточно, як гасне свічка.
— Синьйоре інквізиторе... — сказав Фабріціо здивовано і трохи сонно, дивлячись на Маттео так, наче побачив його вперше. — Чому ви так на мене дивитесь?
У цьому погляді — порожньому, спокійному, без жодної тіні сумніву — було щось, що на мить зачепило Маттео глибше ніж мало б. Так дивиться людина яка абсолютно певна у власній версії себе. Він знав цей погляд. Бачив його щоранку у дзеркалі. 
Маттео повільно підвівся з колін. Це було гірше за смерть. Це завжди було гірше за смерть — дивитися, як людина повертається до чужого, нав'язаного їй «я» і навіть не знає про втрату.
Скроні ломило так, наче туди забивали залізні цвяхи. Він витягнув із кишені дублета шовкову хустку, витер забруднені в срібному пилу пальці рукавички і повернувся до дверей.
«Приплив із півночі лагуни... Латунний прилад». Маттео насупився. Значить, на півночі Адріатики, в туманах, хтось навчився зламувати закони обміну. Це було небезпечніше за будь-який політичний бунт.
Слідчий ковзнув долонею по прихованій внутрішній кишені свого плаща. Старий рефлекс. Щось мало там бути. Під час найсильніших приступів головного болю Маттео відчував щось схоже на роздвоєння особистості. Наче все було так як завжди але якісь фрагменти його життя здавались йому наче...наче що? Наче не його. Досі він не міг це пояснити самому собі. 
Принаймні в одному Маттео завжди був певен: Орден не дав йому походження. Орден дав йому лише мету. Решта — рід, ім'я, пам'ять про батька — належала йому самому, задовго до того як він вперше переступив порог семінарії.  
— Входьте, — кинув він стражникам, штовхаючи важкі двері каземату. — Оформити як ефірне виснаження. Справу закрито. Мені потрібно негайно надіслати депешу в Рим.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше