Евеліна підійшла до флігеля, обережно притискаючи до грудей коробку зі сплячим Пихтиком і підсвічуючи собі дорогу ліхтарем. Вечір був спокійний, тихий. Перш ніж увійти, вона чомусь підняла голову й відзначила, що сніг перестав падати. Небо сяяло зорями — не було жодної хмаринки.
Коли вона відчинила двері й ступила всередину, її накрило дивне відчуття — знайомий запах старого дерева, прохолодне повітря і чітке усвідомлення, що тут хтось є.
Дежавю.
Евеліна озирнулася. Тьмяне нерівне світло пробивалося з-під дверей однієї з кімнат — тієї самої, де вона нещодавно знайшла коника-качалку і ціле царство забутих речей. І разом зі світлом до неї долинув голос.
Голос був добре знайомий.
— …я чітко сказала, що це не те, що було потрібно, — роздратовано промовила Фредеріксен.
Евеліна завмерла.
Управителька.
Знову!
Що вона тут робить? І — головне — з ким розмовляє?
Жодного іншого голосу не було чути.
Це було настільки дивно й настільки підозріло.
Минулого разу Евеліна була готова повірити, що Фредеріксен розмовляє сама з собою, випускає пару — деякі люди справді так роблять, особливо коли вважають, що поруч нікого немає. Але тепер ця версія виглядала не надто правдоподібно.
Фредеріксен говорила впевнено, різко, з сильним невдоволенням.
Евеліна швидко перебрала можливі варіанти. Патті та Вень-Чан зараз у маєтку — в цьому вона була впевнена. Ейден? Його не було вдома весь вечір. Але якщо це він, то чому мовчить? І чому розмовляє з управителькою тут, у флігелі, серед пилу й старого мотлоху?
Вона погасила ліхтар, обережно поставила коробку з Пихтиком на підлогу і, намагаючись не видати жодного звуку, рушила вперед.
Навшпиньки.
Кожен крок здавався надто гучним. Серце калатало так, що Евеліна боялася — його почують за дверима.
Вона зупинилася просто біля дверей і притулила до них вухо.
Тепер голос Фредеріксен було чути майже ідеально.
— Я ще минулого разу чітко сказала, що це нахабне дівчисько має впасти в його очах, — із натиском вимовила управителька. — Не він мав упасти! Вона! І я говорю не про падіння в буквальному сенсі. Мені потрібен конфуз. Жахливий! Набагато гірший за той, що вже стався. Такий, після якого її не просто виженуть — про неї згадуватимуть з відразою.
У Евеліни всередині все стиснулося. А чи не про неї йдеться? «Нахабне дівчисько». Надто вже це підходило під її скромну персону.
— Я не для того терплю її витівки, щоб у підсумку вона залишилася в цьому домі, — продовжувала Фредеріксен. — Вона має бути звільнена. І крапка.
Евеліна затамувала подих, щоб краще почути відповідь.
Може, співрозмовник говорить пошепки? Або дуже тихо?
Але ні. Як вона не напружувала слух, іншого голосу не чула.
І раптом Фредеріксен сказала дещо, від чого по спині побігли мурашки.
— Так, я обіцяла випустити тебе на волю, — холодно промовила вона. — Але поки що — ні. Поки ти цього не заслужив. І якщо результату не буде… я взагалі передумаю.
Евеліна ледь не відсахнулася від дверей.
Випустити на волю.
Кого?
Що або кого Фредеріксен тримає під замком? І де? Адже коли Евеліна оглядала цю кімнату вдень, там не було нікого. Ні людей. Ні тварин. Навіть миша не пробігала.
Голос за дверима замовк. Натомість почулося шарудіння — хтось рухався.
Фредеріксен могла вийти будь-якої миті.
Евеліна безшумно відступила й кинулася до інших дверей. Ті виявилися вузькими й вели до крихітної комірчини з садовим інвентарем. Там вона й заховалася, причаїлася серед граблів і старих горщиків.
І вчасно!
Почулися кроки. Вочевидь, Фредеріксен вийшла в коридор і рушила до виходу з флігеля.
Кілька хвилин Евеліна стояла нерухомо, боялася навіть вдихнути. Лише коли переконалася, що управителька й справді пішла і повертатися не збирається, вона обережно вибралася зі схованки й знову запалила ліхтар.
Перш за все, певна річ, вона мала перевірити ту кімнату, де Фредеріксен вела розмови незрозуміло з ким.
Евеліна обережно увійшла. За слабкого світла ліхтаря кімната здавалася зовсім іншою — ніби це вже було не те місце, де вона бувала вдень. Тоді вона кружляла тут із відчуттям, ніби потрапила до скарбниці: старі речі здавалися сповненими шляхетності минулого. Тепер же було відчуття, що вона потрапила до таємничої похмурої печери.
Ліхтар вихоплював з темряви лише уривки простору. Світло тремтіло — і разом із ним тремтіли тіні: чіплялися за стіни, повзли по стелі, видовжувалися й ламалися, перетворювали меблі на невиразні силуети.
Евеліні стало лячно. Не від страху — від відчуття, що вона зайшла туди, куди її не кликали. Ніби вдень це місце терпіло її присутність, а вночі перестало вдавати гостинність.
— Тут хтось є? — тихо покликала Евеліна. — Відгукніться…
Адже хтось мав тут бути. Інакше доведеться знову визнати, що Фредеріксен розмовляє сама з собою.
Відповіді не було.
Евеліна повільно обвела кімнату світлом ліхтаря. Жодного руху. Усе на своїх місцях. Усе так само, як і минулого разу.
Старі крісла. Комоди. Буфет. Свічники. Годинники. Дзеркала…
Стоп! Дзеркала!
Евеліна завмерла.
Здогад спалахнув раптово й був настільки очевидним, що в неї перехопило подих.
А що, як Фредеріксен розмовляла з дзеркалом?
Не зі звичайним. А з тим самим — з легенди, яку розповідав Вень-Чан. Дзеркалом Рангвальда.
По спині пробіг холодок.
Усе сходиться! Фредеріксен давно працює на Греймонтів. Вона напевно знає цю легенду. І вона все життя доглядає за маєтком. У неї було достатньо часу і можливостей, щоб знайти дзеркало-артефакт — якщо, звісно, воно справді існує.
Але… як вона наважилася в нього дивитися?
Адже легенда стверджувала, що кожного, хто зазирне в дзеркало Рангвальда, чекають страшні напасті. Хоча була й інша версія. Та, про яку Вень-Чан говорив з особливою обережністю: якщо сподобатися злому духові, замкненому в дзеркалі, якщо підібрати правильні слова, то можна просити що завгодно.