Детектив підвів погляд від стосу паперів. Його очі, втомлені від безсоння та занадто міцної кави, на мить затрималися на моїх збілілих пальцях, що мертвою хваткою вчепилися в папку. Я тримала її в руках і боялася , що це єдине, що у мене є з доказів і якщо він мені не повірить — я не знаю, куди йти. І головне — кому довіряти.
Детектив повільно відкинувся на спинку старого крісла, яке жалібно скрипнуло під його вагою.
— Міс Шерідан, — почав він голосом, у якому не було звичної офіційної сухості, яка дратувала мене раніше, — у цьому місті “справедливість” — поняття з подвійним дном. Але якщо ви питаєте, чи сплю я спокійно, знаючи, що за ґратами може бути не та людина, — він сумно зітхнув, — то відповідь така “Я погано сплю”.
Він подався вперед, поклавши лікті на стіл, і заговорив значно тихіше:
— Я бачив, що сталося у вашому готелі. Це не були грабіжники дилетанти, я це розумію.
Я полегшено зітхнула. Це вже щось.
— Тобто, ви мені вірите?
Я відсунула стілець в сіла навпроти нього.
— Вірю. Я даю вам слово: я допоможу вам. Більше того, від цього моменту біля дверей вашого нового помешкання буде чергувати мій кращий офіцер. Я не можу дозволити, щоб із вами щось сталося.
Я відчула, як тіло поволі розслабляється і вся та напруга та втома, котру відчуваю останні кілька тижнів потроху зникає. Було б ідеально, якби ми зрозуміли, хто справжній вбивця.
— То ви розумієте, що Ліам не винний? — обережно запитала. Надто напирати не могла, бо інакше детектив запідозрив би щось. Якщо він вже не склав два плюс два і не думає, що ми з Ліамом просто змовилися.
— Я розумію, що Стерлінг не міг організувати розгром вашого номеру з ізолятора. Хіба що у нього був спільник.
— Не думаю, — обережно додала. — Та якщо ви знаєте, що це не він, то відпустіть його.
Детектив важко зітхнув і похитав головою.
— Не можу. Прокуратура тисне, докази на місці злочину все ще вказують на його присутність, і відсутність алібі все ускладнює. А те, що ви знайшли, це палиця на два кінці. Ці документи можуть дати Ліаму мотив, якого нам бракувало. Тому, поки я не перевірю кожен файл, він залишатиметься під вартою. Це для його ж безпеки, Терезо. На волі його дістануть швидше, ніж тут.
Він помітив, як згасла іскра в моїх очах, і додав:
— Але я можу зробити дещо інше. Ходімо зі мною.
Я підвелася, все ще стискаючи в руках папку. І все ще тремтіла, як листочок на вітру.
Детектив провів мене довгим коридором, повз кабінети, де чиїсь пальці стукотіли по клавіатурі та сперечалися поліцейські, до невеликих дверей у самому кінці.
— Це мій особистий кабінет для допитів, але без дзеркал-шпигунів та камер, — нахилившись вперед, тихо мовив він. — У вас є година, аби поговорити тет-а-тет. А я почекаю під дверима.
Я готова була розцілувати детектива. Бо страшенно скучила за Ліамом і хотіла знати, що у нього все добре. Мені це було важливо, життєво необхідно. Як ковток свіжого повітря в задушливому липні.
— Дякую, — прошепотіла і увійшла до кімнати.
Коли двері за спиною відчинилися, я обернулася і побачила Ліама. Він сидів біля вікна, заґратованого залізною сіткою, і дивився на клаптик сірого неба. Почувши звук, він різко обернувся, а побачивши мене, його обличчя на мить здригнулося, маска холодної байдужості впала, оголюючи чистий, нестерпний біль і неприховану радість. Його погляд палав і обпікав водночас.
Я зробила крок та не встигла нічого сказати, бо в наступну секунду я вже була в його обіймах. Ліам притиснув мене до себе так сильно, наче боявся, що я розтану, зникну, як марево. Його руки, все ще в кайданах, важко лягли мені на талію, а обличчя він сховав у моєму волоссі.
— Ти жива, слава Богу, ти жива, — прошепотів він прямо мені в скроню, — Я хвилювався. Я чув, як поліцейські розмовляли між собою і казали про погром в готелі.
— Ліаме, я все знайшла, — я відсторонилася лише трохи, щоб бачити його очі. — Флешка, документи — Джейн працювала на когось. Вона шантажувала половину міста і тебе, — говорячи це відчуваю сором, бо весь час думала, що він просто негідник, який скористався моєю слабкістю, — І твоя сестра... я знаю про Елеонору. Я все знаю.
Він заплющив очі, і я побачила, як на його лобі виступила вена. Він стиснув щелепу, плечі напружилися.
— Терезо, пробач мені, — його голос здригнувся та лише на мить. — Пробач за все: за той вечір у ресторані, за ці п’ять років мовчання. Я бачив, як ти страждала, як ти дивилася на нас із Джейн, і кожна твоя сльоза була для мене гіршою за смерть. Я вкрав у тебе ці роки, та й в себе також. Бо я мав бути сильнішим, мав знайти інший спосіб захистити тебе і сестру, але я... я просто боявся за твоє життя. Джейн була некерованою часом.
Він нахилився вперед, торкнувся чолом мого чола і видихнув у мої вуста. Тілом прокотилася нестримна гаряча хвиля бажання. Якби не місце, я б вже цілувала його.
— Я так боявся, що через мої проблеми постраждаєш ти. І зараз, коли я бачу тебе тут, у небезпеці, я ненавиджу себе за це. Обіцяй мені, — він вп’явся поглядом у мої очі, — обіцяй, що більше не підеш нікуди сама.
#34 в Детектив/Трилер
#12 в Трилер
#258 в Любовні романи
#55 в Короткий любовний роман
Відредаговано: 19.04.2026