У кабіні хронокоптера й далі стояла майже суцільна темрява. Після удару машина так і лишилася лежати на боці, і сидіти в кріслах було неможливо: ремені тягнули набік, плечі впиралися в обшивку, ноги з’їжджали по нахиленій підлозі, яка тепер узагалі незрозуміло чим була — чи то підлогою, чи то стінкою. Усередині пахло нагрітим металом, пластиком і чимось сирим, ніби разом з ударом у корпус набилися грудки землі, розтерте листя й вологе повітря чужого лісу.
Хлопці мовчали.
Після всієї метушні, паніки й безладного вовтузіння тиша здавалася майже оглушливою. Навіть дихання звучало надто голосно. Ніхто не поспішав заговорити першим. У кожного в голові, мабуть, крутилися ті самі запитання: що сталося, куди їх занесло, де Лугінський і що тепер узагалі робити.
Француз сидів, сперши лікті на коліна, і дивився в темряву. Женька, навпаки, намагався тримати голову рівно й прислухався до самої тиші всередині машини, ніби за самою відсутністю звуків міг зрозуміти про стан техніки більше, ніж із будь-якого сигналу на мертвій панелі. «Бумеранг» мовчав. Не гудів, не клацав, не шипів — просто лежав у темряві, наче все, що в ньому ще недавно було живим, разом вимкнулося. Муха сидів тихо, майже не ворушачись, і, вочевидь, сподівався: якщо не подавати ознак життя, про нього на якийсь час забудуть.
Нарешті Француз не витримав.
— Ну і що далі? — сказав він. Голос у нього був хрипкий, злий і якийсь пом’ятий. — Будемо тут сидіти, поки нас остаточно в меблі не вдаве?
Женька відповів не одразу.
— Я думаю.
— О, прекрасно. Він думає. Ми вже скільки тут думаємо? Лугінський де?
Женька помовчав.
— Не знаю.
Це прозвучало гірше, ніж якби він почав лаятися. Француз повернув голову до Мухи.
— А ти чого мовчиш?
— А мені що сказати? — тихо озвався той.
— Ну, наприклад, план. Ти ж у нас великий фахівець із кнопок.
Муха ковтнув.
— Я б почав із того, щоб більше нічого не чіпати.
Француз коротко фиркнув.
— Муха пропонує нічого не чіпати. Отже, терміново чіпаємо все.
— Дуже смішно, — сказав Женька.
— Я не жартую.
Француз спробував повернутися в кріслі, але плечем уперся в обшивку, ноги знову поїхали кудись униз, і він зло вилаявся собі під ніс.
— Тут навіть поворухнутися нормально не можна.
Женька обережно відстебнув ремінь і відразу вперся рукою в стінку, щоб не сповзти.
— Обережно. Машина лежить на боці.
— Дякую, командире. Без тебе б не здогадався.
Кілька секунд вони знову мовчали.
— Я пропоную відчинити двері, — сказав Француз.
— Не треба, — одразу відрізав Женька.
— Чому?
— Бо ми не знаємо, де ми.
— Саме тому й треба подивитися.
— Ми не знаємо, що з машиною.
— З машиною все зрозуміло. Вона лежить.
— І ми не знаємо, що зовні, — тихо додав Муха.
Француз повернувся до нього.
— Мухо, зовні принаймні не ти.
— Дуже заспокоїв.
Женька провів рукою по мертвій панелі. Та не відгукнулася ні звуком, ні світлом. Усе, що ще недавно здавалося дивом техніки, тепер мало вигляд звичайної чорної пластини.
— Поки ми нічого не розуміємо, краще не робити різких рухів.
— От, — швидко сказав Муха. — Я теж так думаю.
Француз одразу пожвавішав.
— Усе. Вирішено. Муха згоден із Женькою. Отже, обидва неправі.
— Французе, — втомлено сказав Женька.
— Що Французе? Лугінський невідомо де, машина невідомо де, ми невідомо коли, а ти пропонуєш сидіти й насолоджуватися тишею.
— Я пропоную не робити ще гірше.
— Пізно. Гірше вже зробили до нас.
— До нас? — Женька повернувся до нього. — Нагадати, хто поліз до дверей?
— А нагадати, хто нас узагалі сюди затягнув?
На секунду в кабіні стало зовсім тихо. Навіть Муха перестав надто голосно дихати.
— Двері, — нарешті сказав Француз уже спокійніше. — Треба відчинити двері.
Женька довго мовчав. Потім видихнув:
— Тільки обережно.
— Я завжди обережно.
— Оце мене й лякає.
Француз уже намацав дверцята.
— Я просто перевірю.
— Французе, не треба.
— Я не відчиняю. Я перевіряю.
— У тебе це одне й те саме.
— Не заважай науковому експерименту.
Він уперся долонею в дверцята й злегка натиснув. Пролунав тихий клац.
Усі троє завмерли.
Француз повільно повернув голову.
— Ви це чули?
Женька напружився.
— Що ти зробив?
— Нічого.
— Нічого зазвичай не клацає.
Француз обережно натиснув ще раз. Дверцята трохи подалися.
— Вони… не замкнені.
Муха тихо видихнув.
— Чудово.
— Що чудового?
— Тепер ми точно помремо не від нудьги.
Женька кілька секунд дивився на дверцята, потім кивнув.
— Гаразд. Відчиняємо. Але повільно. І якщо звідти полізе щось незрозуміле…
— Зачинимо? — спитав Муха.
— Ні, Мухіне. Попросимо не заважати.
Француз узявся за край дверцят і повільно потягнув. Вони з тихим скрипом почали відчинятися. У кабіну відразу вдерлося тепле вологе повітря. Після металевого запаху всередині воно здалося майже важким — пахло землею, листям і чимось густим, зеленим, живим.
Француз завмер.
— Ну… — сказав він.
— Що там? — запитав Женька.
— Зараз дізнаємося.
Вибратися назовні виявилося непросто. Машина лежала на боці, тож дверцята тепер опинилися майже зверху. Славкові довелося спочатку видертися на край крісла, потім ухопитися руками за отвір і буквально викарбкатися назовні, підтягуючись усім тілом. За секунду згори долинуло:
— Обережно! Тут усе криво!
— Дякую за опис місцевості, — буркнув Женька і поліз слідом.
Він незграбно зачепився черевиком за край крісла, ледь не з’їхав униз, але все-таки вхопився за отвір і вибрався назовні. Муха ліз останнім. Він довго вовтузився з ременем, сопів, чіплявся ліктями за сидіння, раз ледь не сповз назад, потім нарешті схопився за край дверцят і вивалився назовні майже навкарачки.
#374 в Фантастика
#135 в Наукова фантастика
#557 в Молодіжна проза
#125 в Підліткова проза
Відредаговано: 21.06.2026