Сніданок минув у значно теплішій, більш затишній атмосфері, ніж вечеря. Родина дядька Емерсона вже поїхала.
— Як вам спалося в нашому домі? — нарешті порушила мовчанку, що висіла над столом майже десять хвилин, Кетрін.
— Дуже добре, дякую. У вас затишно й по-домашньому.
— Бачиш? — звернулася бабуся Емерсона, Одрі, до чоловіка. — Саме тому я наполягла на купівлі цього маєтку.
— Моя люба, я завжди тебе слухаю, — відповів він, дивлячись на неї з щирою теплотою.
Ось що таке справжнє кохання. Як їм вдалося зберегти почуття після стількох років? Так само, як і вітчим Емерсона, який очевидно кохав свою дружину — і виховував Емерсона як рідного сина. Чи хтось колись любитиме мене так само?
— Гадаю, ви чекаєте мого схвалення, — мовив Фелікс, переводячи погляд з Емерсона на мене. — Я вже зрозумів, що заручини з Ембер скасовано. Звісно, я дивлюся на шлюб крізь призму стратегії та вигоди. Але сам я одружився з любові — тож ви маєте моє благословення.
— Дякую, тату.
Це був перший раз, коли я почула, як Емерсон назвав свого вітчима батьком.
Після сніданку прийшов Артур. Він був тут частим гостем. Колись Фелікс жартома сказав, що не дозволить Артурові одружитися з Фреєю, доки той не переможе його в кожній настільній грі в домі. Бідолашний Артур відтоді почав брати уроки шашок, шахів і доміно у вільний час.
Вони й досі зустрічалися таємно, але щоразу, коли Артур приходив у гості, поводився як справжній джентльмен — майже не дивився на Фрею й тримався на шанобливій відстані.
То чому ж Фелікс так легко прийняв вибір Емерсона? Чи було щось, чого я не знала?
Телефонний дзвінок вирвав мене з роздумів.
— Привіт! Як ти? Як там Ендрю? — голос Ліззі звучав надто бадьоро.
— Привіт, Ліззі… зачекай, ти ж зараз із ним, так? Я бачила вас разом у піцерії всього годину тому. — Мене раптом охопила тривога.
— Тобі наснилося?
— Учора ми трохи посварилися і сьогодні ще навіть не розмовляли. Але це дрібниці — ми помиримося. Я, власне, дзвонила, щоб домовитися про зустріч. Мені потрібно тобі щось розповісти.
— Добре, але я не знаю, коли буду вільна. Я передзвоню пізніше. Вибач, мені треба бігти — це терміново.
— Ага, звісно. Біжи. Поговоримо згодом.
Я одразу набрала Ендрю.
— Де ти? Ліззі з тобою?
— Біля роботи. І ні, Ліззі зі мною немає. Я все згадав. Коли я їй сказав, вона пішла. Вона не змогла мене пробачити.
— Пробачити за що?
— Я вбивця. Я вбив Бориса, вампіра, — сказав Ендрю тремтячим голосом.
— Ні. Ти цього не робив. — я не знала чому, але була в цьому впевнена.
— Я знайшов зброю, якою його вбив. І кинджал, яким поранив себе після цього.
— Зачекай мене біля роботи. Я зараз приїду.
— Запізно. Я вже здався. Представники клану вампірів уже в дорозі — вони вирішуватимуть мою долю.
— Ендрю, тебе підставили. На тебе наклали примус.
— Я теж так думаю… Гадаю, спогад був нав’язаний.
— Вампіри розслідують це. Просто тримайся.
— Прощавай. Вони тут.
Зв’язок обірвався. Я завмерла, не знаючи, що робити далі.
Саме в цей момент до кухні зайшов Емерсон і побачив мене — я ходила туди-сюди, сідала, знову вставала, повторюючи це раз за разом. Напевно, я виглядала зовсім зламаною.
— Лейло, що сталося?
— Ендрю підставили. Хтось змусив його вбити Бориса. Перевертень, замаскований під Ліззі, обдурив його.
— Звідки ти це знаєш?
— Ліззі дзвонила й сказала, що вони посварилися вчора і сьогодні не спілкувалися. Але раніше я бачила її разом із ним. Це була не вона.
Я не змогла стримати сліз. Емерсон підійшов і обійняв мене. Я ридала вголос — від безсилля. Життя за життя. Ендрю стратили б. І це була моя провина.
Це стало особистим.
Коли я трохи заспокоїлася, витерла сльози й знайшла номер Ґаберта.
— Ґаберте. Це щодо Ендрю.
— Я знаю, — відповів він. — Я спробую затримати вирок. Але суд усе одно буде — ти це розумієш?
— Я можу свідчити на його захисті?
— Так. Але я не можу гарантувати, що це допоможе.
— Повір мені. Вашому очільнику клану варто почути те, що я скажу.
— Я зроблю все, що зможу.
Цього мені було достатньо — його найкращих зусиль. Краще було б говорити напряму з главою клану, але в мене не було ні відповідних повноважень, ні часу, щоб їх здобути.
Я скажу все, що знаю, на суді.
Щоб уникнути хаосу між людьми, перевертнями, вампірами й магами, кожен мав знати правду.
— Подзвони своєму вітчимові, — сказала я Емерсону. — Він має бути там. А я зателефоную батькові й попереджу інших про те, що насувається.
#2919 в Фентезі
#749 в Міське фентезі
#6818 в Любовні романи
#1694 в Любовне фентезі
перевертні і люди, маги та перевертні, від ненависті до кохання та пристрасті
Відредаговано: 26.01.2026