На ранок роботи на кухні в рази побільшало, і я тільки й встигала віддавати вказівки, помішувати соуси, джеми та заварні креми в п’яти окремих каструльках та водночас нарізати овочі для рататуя.
За моєю спиною кухарки робили основу для величезного блакитного торта – за моїм грандіозним задумом він мав нагадувати точну, але в сотні разів зменшену копію Зимового замку – з усіма його гострими шпилями, засніженими терасами та відкритими балконами.
Всередині карамельних кімнат я заточила маленькі чарівні вогники, замовлені зі столиці – в темряві замок світився, як наче всередині дійсно ходили люди. Вогники рухалися, створюючи неймовірні тіні й відблиски, і навіть без усіх прикрас замок вже виглядав неймовірно.
Та прикраси мали прибути зі столиці поштою ще вчора ввечері, і я починала неабияк нервуватися. Це були замовні поруччя, віконниці та люстри з карамелі та шоколаду, а також металеві форми для них, аби я могла відтворити кожен елемент у випадку, якщо він раптово пошкодиться.
Я замовила ці прикраси ще у перший день свого перебування у Кандоліні: переконалася, що продавець правильно записав адресу та стояла в нього над душею, поки він при мені не замішав потрібні мені відтінки блакитної й сріблястої глазурі.
Тож дивувалася, що прикрас все ще не було.
– Ліліано! – я прикликала жінку з протилежного кутка кухні. Вона саме дістала цілого запеченого кролика, начиненого яблуками, імбиром та кисло-солодким лимонним соусом.
– Так, Марі? – жінка дістала з-за пояса пошарпаного записника, який призвичаїлася носити з собою. Якщо хтось і знав достоту, що ж відбувалося на кухні, окрім мене, то це точно була Ліліана. Пробивна й метка – недарма я запримітила її у залі, повному чоловіків.
Варто мені було запитати про прикраси і кинути один стривожений погляд на всього наполовину готовий торт, як Ліліана почала швидко гортати сторінки свого записника, намагаючись відшукати у ньому якийсь запис.
– Написано, що доставили, – розгублено відповіла вона. – Прийшов рахунок, я віднесла його пані Циндрі ще позавчора…
Я ще раз озирнулася кухнею. Щось підказувало мені, що проґавити величезний ящик зі складниками торта було не так вже й просто.
– Хто прийняв посилку? – вимогливо запитала я. На лиці Ліліани проступила паніка, але я трималася спокійно – до подачі торта й першого балу сезону лишався ще практично цілий день. Навіть якби щось пішло критично не так, все ще можна було виправити.
А я знала, що щось та й піде не так – і готувалася до цього.
– Рахунки у пані Циндри… Там й підпис приймача. Хочете, аби я збігала?
Я тільки махнула рукою. На кухні все кипіло, кишіло і тільки дивом ще не горіло. Забирати кухарку було не найкращим рішенням.
Тож я почергово згасила вогонь під усіма каструльками, поставила рататуй у пічку, а посуд накрила зачаклованими кришками – аби не вичахав. Після цього відпустила Ліліану та сповістила усіх на кухні, що відлучуся.
Перед тим, як знайти пані Циндру, я на кілька хвилин притулилася лобом до холодного каменя стіни за межами кухні – зопріле чоло й спину обдув холодний протяг, і це принесло неабияке полегшення. Мені подобалося працювати на кухні, серед усіх цих людей – але я все не могла дочекатися, поки буду у ній сама.
Пізно вночі готуватиму ще одну партію цукерок – цього разу на особисте прохання Лор’єна, аби визначити асортимент крамниці. А потім… ще місяць, можливо навіть – всього кілька тижнів, і в мене буде зовсім своя кухня!
Своя майстерня, і ніхто не буде мені указ!
Від однієї думки про це на лиці розпливлася посмішка, і я зробила кілька сліпих кроків коридором, одразу ж натикаючись на когось.
– Геть з дороги!
Жіноча рука у пурпуровій мереживній рукавичці відштовхнула мене з такою несподіваною силою, що я ледь не полетіла на підлогу. Утриматися на ногах я змогла, тільки вчепившись у щось, що опинилося поряд.
– Відпусти мою доньку! – той самий високий голос прозвучав над вухом, і пальці в мереживі відчепили мене від іншої жінки, на яку я сперлася, аби не впасти.
Я відступила на крок, аби нарешті оцінити пару.
– Пробачте, пані, – щиро вибачилася я, навіть присідаючи у недолугому кніксені. Тоді підняла очі й застигла – бо побачила знайоме лице. Жінку, яка гаркнула на мене, я вже бачила зовсім нещодавно – ось тільки тоді вона була у зеленому й підійшла до Лор’єнового столика у ресторані, змусивши мене самотужки діставатися додому.
Зараз вона стояла, злісно обмахуючись віялом – хоч у коридорі й зовсім не було жарко – і дивилася на мене так, наче я була якоюсь комахою. І точно не впізнавала. Певно, для неї усі слуги були на одне лице.
– Не пані, а леді да Цинр, – зцідила жінка. – Хоч хтось у цьому замку може проявляти повагу до знаті? За роки нічогісінько не змінилося.
Поряд з нею застигла дівчина – у фіалковій сукні дещо дитячого крою, хоч їй точно було не менше дев’ятнадцяти. Вона дивилася тільки собі під ноги та, здавалося, не до кінця поділяла поглядів матері. Але нічого не говорила.
– Ходімо, Мередіт, – жовчно мовила леді, зовсім вже не звертаючи на мене уваги. – Здається, ми випадково забрели до слуг.