Шарлотта зранку приготувала обід і накрила на стіл. Яків приїхав о десятій годині ранку — разом із одним слугою. Ми привіталися, обмінялися кількома формальними фразами й сіли за стіл.
— Ізольдо, як ти тут живеш? — запитав він, кидаючи швидкий погляд на кімнату.
— Чудово, — відповіла я спокійно. — Разом із слугами посадила город, щоб мати що їсти.
— Правильно, — кивнув він. — Мати свої продукти потрібно.
Про пшеницю я вирішила не згадувати — не час.
— А в тебе як справи, брате? — обережно запитала я.
— Не дуже добре, — сказав Яків із холодною посмішкою. — Варвара від мене пішла. Хоче розлучитися. Я її не кохав і не кохаю, але вона задумала забрати сина.
— У вас є син? — я вдала щире здивування, щоб не викликати підозри.
— Так, — коротко відповів він. — Не афішував його народження. Не хотів, щоб усі знали, що оте опудало народило.
Я з ледь стриманим роздратуванням подивилася на брата.
— Навіщо ти так кажеш про Варвару? Вона все ж була твоєю дружиною. Може, саме через таке ставлення вона й вирішила піти.
— Може, — відмахнувся Яків. — Мені байдуже. Але сина я їй не віддам.
Я промовчала. Усередині мене все стискалося — він не розумів, наскільки близько стоїть до прірви. Якщо справді причетний до зникнення людей, то невдовзі не тільки сина, а й білого світу не побачить.
Після обіду Яків мовчки ходив будинком, оглядав кімнати, ставив байдужі запитання про господарство. Нарешті промовив:
— Я пробуду тут лише день. Завтра поїду в столицю, а звідти — прямо додому. До тебе заїжджати не буду.
— Як знаєш, — тихо сказала я.
Добре, що він поїде завтра. Довше я його присутності не витримаю. У його голосі чути холод, у погляді — тінь, яку вже не здатне сховати людське обличчя.