Ейнолд швидко піднявся сходами і відчинив двері.
— Щось сталося?
Принц плюхнувся на диван, закинувши ногу на ногу. Повний місяць відкидав срібне світіння на навколишні засніжені дерева.
Почувся важкий зітхання:
— Я не можу знайти собі місця.
Мати розуміюче кивнула і вставила в голку нитку іншого кольору.
— Вони скоро повернуться.
— Чому ти відправила її з Ханаром, а не зі мною? — Ейнолд не витримав. — Я теж годжуся для поїздок у гори. — Він підняв брову і хитнув головою.
— Я в цьому не сумніваюся, — усміхнулася королева. — Але Юланда знає місцевість краще, ніж будь-хто інший, а ви з Ханаром заблукали б.
— Рано чи пізно ми б вибралися.
— «Рано чи пізно», — глузливо повторила жінка.
Вона підняла погляд на сина.
— Я вірю тобі, Ейнолде. — Савана м'яко посміхнулася. — І я знаю, що ти здатен на більше, ніж просто підписувати папери й валяти дурня.
Вона поманила його. Принц наблизився.
— А ще я люблю тебе, — додала вонелліанська королева, — тому боюся відправляти на ризиковані місії. — Савана з любов'ю погладила сина по щоці, з ніжністю заглядаючи йому в очі.
— Знаю, мамо, — тільки й відповів він, прикриваючи очі.
Його так багато турбувало. Матінка була єдиною людиною, з якою він міг поговорити, порадитися і дійти правильного рішення. Ось тільки тепер, коли вона замінила короля, його батька, розмови по душах були рідкістю.
— Я...
Двері раптово відчинилися, і в покої влетіли Юланда і Ханар, залиті темною кров'ю. Ейнолд подивився на них, і йому захотілося закрити ніс від нестерпного смороду.
— Любий, залиш нас.
У його шлунку прокинулася тривога. Молодший принц поборов блювотні позиви.
Він вийшов, затримавши погляд на Юланді, і нова хвиля тривоги захлеснула його зсередини. Ейнолд поспішив якнайшвидше покинути покої.
Уже в коридорі він закривав рот рукою. Крізь пальці сочилася рідина помаранчевого кольору, що смерділа, – недавня вечеря, яку створила Морі. Дійшовши кінця коридору, Ейнолд відчинив вікно і повністю спорожнив шлунок. На лобі виступив піт, кілька пасом прилипли до блідої шкіри.
Вдихнувши на повні груди прохолодного повітря, його знову вирвало.
Протягом ще п'ятнадцяти хвилин принцу було погано.
***
— Час діяти, — перший висловився Ханар. — Ти ж усе знала ще від самого початку.
Вонелліанська королева відклала вишивку вбік, вдивляючись в очі сина.
— Знала що? — уточнила жінка.
— У лісі на нас напала зграя. — Ханар зробив крок назустріч. — Не вовки, — уточнив він, — невідомі істоти. Вони були схожі на кажанів, але у багато разів сильніші, більші, і вони говорили.
Він кинув відрубану голову на стіл. Темна кров забруднила папери.
— Магічні істоти, нічого незвичайного, — узагальнила Савана, перекидаючи погляд зелених очей з одного на іншого після того, як глянула на трофей сина. В її очах читалося роздратування з приводу зіпсованих документів.
— Ось тільки вони хотіли нас убити, — додала Аннель.
— Нам усім слід покинути ці землі.
Савана коротко кинула:
— Ми не можемо.
Аннель придушила тремтіння рук і притулилася до стіни, не переймаючись тим, що за кілька годин їй же й доведеться відмивати засохлу кров.
— У нас достатньо коней, — сказав Ханар із тим самим крижаним спокоєм.
Аннель здивувалася, що його голос не здригнувся. Та й у неї до самої себе було питань не менше.
— Пора вирушати. Не на світанку, не завтра пізно ввечері, а зараз, — принц уперся долонями в стіл.
— Ні, — легко відповіла Савана, струснувши волоссям. — Поки дещо не станеться, ніхто не покине садибу.
Аннель закотила очі й клацнула язиком. Вона відчувала напруженість Ханара.
— Можуть загинути невинні люди, — висловилася брамниця, суворо дивлячись жінці в очі. — Вас це не хвилює?
— А вони не такі вже й невинні, чи не так? — парирувала королева. — Мені потрібно повторити чи ви мене почули?
Вона повільно переводила погляд із сина на служницю і навпаки.
— Савано, — застережливо сказав принц.
— Ханаре, Юландо.
— Ти маєш поїхати, захопивши з собою Ейнолда й батька.
— Поки дещо...
— Савано! Давай без загадок, — проричав він.
— Ти ж любиш загадки, — промурликала жінка.
***
Вона зачинила за собою двері. Тіло й одяг були заплямовані чужою кров'ю, а обличчя мало безтурботний вираз, позбавлений сорому й сумніву.
Кімната була наповнена парою, ароматними травами та оліями. Десь на підлозі спочивала свічка; лише її самотній вогник проливав ліниві тіні на холодні кам'яні стіни.
Її кроки приглушено на кам'яній підлозі, немов відлуння минулих часів.
Аннель скинула весь одяг і залишилася стояти голою, оголена перед собою і своїми думками.
Акантха обполоснула обличчя чистою водою, а потім відчула дотики гарячої води, що обволікала тіло, подібно до пестощів древніх богинь. Аннель поринула в її обійми і почала омивати себе, змиваючи минуле з кожним дотиком. Вода цілувала її напружені стегна. Краплі води, наче діаманти, сповзли з її опуклих форм, капали з підборіддя і кінчиків пальців.
Волосся, переплетене вихровими плетіннями, занурювалося у воду. Вона повільно, але рішуче, промивала його. Аннель омивала своє тіло, починаючи з обличчя і шиї, потім переходячи до плечей, рук і тулуба. Вона масажувала шкіру, голову, відчуваючи, як напруга і тривога зникають з кожним рухом рук.
Через деякий час вона повністю занурилася в теплу воду, пускаючи бульбашки і бажаючи забути про все на світі.
Вона навіть хотіла забути власне ім'я. Ім'я, яке привело її на цей шлях.
Прокляте ім'я.
***
Тепла вода обполоснула завмерлі руки. Вона спробувала придушити їхнє тремтіння, однак марно. Тоді Аннель струснула зап'ястями; їй нічого їх розглядати.