11.1
Шлях назад крізь Темний Ліс вони здолали швидше ніж тривала їх подорож до Адрайеля. За весь час загін не зустрів жодного звіролюда, що лише підтверджувало похмурі слова Аспід: ворог не вештався нетрями, він збирався в кулак під командуванням нового ватажка — Навира. Сама бранка, зв’язана й кинута на воза, за весь шлях вицідила лише одну фразу:
— Ви справжні дурні, якщо вирішили залишити мене живою.
Либідь розуміла: розвідку важко назвати переможною. Лігво Кривотворця залишилося таємницею, а ціна знань була занадто високою — життями вірних людей. Проте тепер у них була вона — Аспід, джерело інформації, яку вони змусять говорити. У них була мапа Меп і чітке розуміння: перший удар прийде на Хачбей. І, що найголовніше, з ними був Велеслав — чи не єдина зброя проти самого Кривотворця.
Попереду чекало нове випробування — оборона міста. Либідь уже подумки креслила схеми укріплень, рахувала мечі та розподіляла гарнізони так, щоб не залишити інші міста беззахисними перед лицем неминучої навали.
— Отже, Моргане, — почала Либідь, не повертаючи голови та згадавши їх розмову перед розвідкою — я не хочу тиснути, але ... Що ти вирішив? Станеш на чолі війська?
Морган зітхнув, дивлячись на неї.
— Невже в тебе справді немає кращого кандидата? — запитав він тихо.
— Повір мені... немає, — вона нарешті поглянула на нього, і в її очах Морган побачив не королеву, а соратницю, яка просить про допомогу.
— Я не впевнений, що впораюся, — відповів він після довгої паузи. — Але... я зроблю все, що в моїх силах. Принаймні, поки ми не покінчимо з Кривотворцем та його зграєю.
— Розцінюю це як згоду, — Либідь ледь помітно всміхнулася кутиками вуст.
Велеслав, який до цього мовчки спостерігав за ними, перевів погляд з Либідь на друга з щирим подивом.
— Дивно. Я був переконаний, що ти вже одружився з нею. За моїми розрахунками, це мало статися ще півтора року тому.
Оцелот, який якраз відсьорбував вино з фляги, голосно зареготав, мало не захлинувшись.
— Твоїми розрахунками? — перепитав Морган, відчуваючи, як вуха починають палахкотіти.
— Це було б логічно, — наче професор на лекції, почав пояснювати Велеслав. — Либідь ще три роки тому перестала бути категорично проти шлюбу за домовленістю. А після спільної битви з Бейном ви мали б зблизитися ще дужче. Зрештою, кращої кандидатури їй годі й шукати.
— Боюся, хлопче, ці двоє ідуть проти будь-якої логіки! — сміючись, вигукнув Оцелот.
— Ми з Либідь просто добрі друзі, — Морган швидко глянув на королеву, шукаючи підтримки. — Правда ж?
Либідь вдивилася в обрій, де на фоні призахідного сонця вже виднілися вежі міста.
— Хачбей на горизонті, — спокійно промовила вона.
Те, що вона оминула питання Моргана мовчанкою, змусило його почервоніти так сильно, що це стало помітно навіть у сутінках.
— Дивно, — Велеслав насупився, розглядаючи друга. — Чого ти такий червоний? Тебе лихоманить? Можливо, це наслідки туману Голоду?
Оцелот засміявся ще гучніше, прикладаючись до фляги.
— О, так, Велеславе... Його лихоманить. Але від цього твої зілля не допоможуть!
Коли загін нарешті в’їхав у ворота Хачбея, кожен відчув, як важкий камінь спав із плечей. Місто жило своїм звичайним, галасливим життям: торговці вихваляли товар, дітлахи бігали між возами, а містяни обговорювали останні новини, навіть не підозрюючи про похмуру тінь, що насувалася з Темного Лісу.
Либідь коротко переговорила з начальником варти і, повернувшись до групи, поглянула на Аспід, яка все ще металася в маренні на дні воза.
— Здається, у місті й справді все спокійно, — вона перевела погляд на Моргана. — Думаєш, вона не збрехала про напад?
— Сумніваюся, — хитав головою Морган. — У ту мить вона була впевнена, що помре. В такий час сенсу брехати вже немає.
— Отже, готуватимемо оборону, — Либідь вдивилася в далечінь, де над містом височіли старі оборонні вежі. — Якщо я не помиляюся, Моргане, твій дім десь неподалік?
— Десь за годину верхи від міста, — відповів він.
Либідь завагалася, поправляючи плащ, а потім запитала, намагаючись зберегти офіційний тон:
— Ти не будеш проти, якщо я... зі своїми людьми зупинюся в тебе, поки триватиме підготовка міста?
— Я не буду проти, — Морган відповів миттєво, але навіть не озираючись, він спиною відчув, як Оцелот розплився в єхидній посмішці.
— О так, він точно не буде проти, — впівголосу прокоментував Оцелот, нахилившись до Велеслава. — Може, навіть власним ліжком поділиться. Виключно заради безпеки країни та комфорту її величності, звісно.
На цей раз навіть стриманий Велеслав не витримав і ледь помітно всміхнувся кутиком губ.
— Оцелоте, — Либідь різко повернулася до найманця, намагаючись приховати зніяковіння за суворістю. — Відвези Аспід до в’язниці, вартові вкажуть дорогу. І залишайся в місті, ти можеш знадобитися.
— Звісно, моя королево, — весело відповів Оцелот — Поїхали, хлопці! Відвеземо нашу зміюку в її нове затишне гніздечко.
Коли частина загону відокремилася, Морган спрямував коня до виїзду з міста.
— Ну, тоді поїхали до мене. Тобто... до мого дому.
Маєток Вульфхартів зустрів їх незмінним спокоєм. Ті самі три поверхи, той самий сад, і старий дуб, у кроні якого все ще темніли залишки їхньої з Велеславом дитячої «фортеці». Назва була солідною, хоча насправді це була лише купа дощок, де колись кувалася їхня дружба.
Щойно вони переступили поріг, прислуга ледь не впала в колективне заціпеніння — не щодня до їхньої вітальні заходить сама королева Либідь. Оскільки тітка Еліс поїхала у справах, за головного лишився Крон. Старий учитель, прищурившись, підійшов до Моргана, ігноруючи етикет.
— Я вже думав, не доживу до того моменту, коли ти сюди хоч якусь дівчину приведеш, хлопче, — прохрипів він, хитро всміхаючись.