Коли я переступила поріг покоїв Гелени, то відчула, що червонію. В кімнаті разом із сестрою був Артур. Він дивився на мене з легким здивуванням.
— Міледі, ось ця дівчина, про яку я говорила, — сказала Агата, присідаючи в реверансі. — Вона охайна і слухняна, і з хорошої родини. Думаю, кращої служниці вам не знайти…
— Ти і про попередню так казала, згадай, що трапилось потім, — пані Гелена насупилась.
— Гелено, — Артур торкнувся її запʼястка. — Дай дівчині шанс, тобі ж треба допомога. З служницею все робиться набагато легше і швидше. Ти не будеш втрачати так багато часу.
— Ну добре, — слова брата трохи пом’якшили суворість Гелени. — Як тебе звуть? — вона поглянула на мене.
— Марія, — я теж зробила реверанс. — До ваших послуг, пані!
— Головна моя вимога — нічого з цих покоїв не має виноситися назовні! — сказала Гелена. — Якщо дізнаюся, що ти з кимось пліткувала про мене, чи шпигувала за мною — ти тут же не тільки втрачаєш місце моєї служниці, а взагалі вилітаєш із замку! Все ясно?
— Так, авжеж, — я кивнула.
— Марія не буде пліткувати, — докинула слівце Агата. — Вона навіть у школі вчилася, вміє читати і писати. І її мати дуже віруюча, тож виховала доньку порядною.
— Ну тоді добре, побачимо, як вона себе покаже, — Гелена кивнула, а потім звернулась до брата: — А ти будь обережний в відрядженні. Знаю, ти не наш брат і не будеш лізти під кожну спідницю, але все ж… Зараз в тих землях вирує моторошна хвороба з тих, що передаються саме так.
Я старалася не дивитися на Артура, але на цих словах Гелени все ж не втрималась і поглянула на нього. Наші погляди зустрілися, і він ледь помітно усміхнувся, а потім звернувся до сестри:
— Ти ж знаєш, я практично ніколи не втрачаю голову, — він знизав плечима. — Ризикувати здоровʼям заради ночі з іноземкою — точно не мій стиль. Може тому батько відправив мене, а не брата, хоч той хотів поїхати.
— Так, думаю, саме тому він і дав тобі таке доручення, бо був впевнений, що ти нічого там не накоїш, — Гелена усміхнулася. — Повертайся скоріше, Артуре, мені буде сумно без тебе!
— Я теж сумуватиму, — він кивнув Гелені а потім знову мигцем поглянув на мене. — Добре, я піду, до зустрічі…
Коли Артур вийшов, Гелена звернулась до мене:
— Я не буду дуже навантажувати тебе роботою, головне твоє завдання — бути поруч зі мною і виконувати мої прохання. При моїх покоях є кімнатка для прислуги, перенесеш сюди свої речі. Будеш прибирати в покоях, допомагати мені з одягом і все таке. Робота нескладна, думаю, ти справишся, а якщо щось незрозуміло, то питай у мене, не соромся.
— Так, дякую, міледі, — сказала я. Подумала, що тепер я буду ближче до Артура, якщо житиму не внизу, з прислугою, а на поверсі господарів. Але якщо моїм обов’язком буде постійно бути поруч із його сестрою, мені буде складно знову опинитися з ним наодинці… Хоча не варто думати наперед, головне, що я залишаюся в замку і, можна сказати, отримала підвищення. А далі буде видно…
— Тоді мені зараз сходити за своїми речами? — уточнила я. — Чи спершу потрібно щось зробити для вас?
— Можеш допомогти мені перевдягнутись, ненавиджу ці корсети… А потім підеш за речами.
— Так, міледі, — я допомогла їй розшнурувати корсет, і вона скинула сукню просто на підлогу, а потім підійшла до шафи і заходилася обирати вбрання на вечір. Я ж підняла ту сукню, в якій вона була, і поклала на стілець, щоб потім віднести у пральню.
Коли Гелена обрала сукню, я допомогла їй вдягнутися. Весь цей час мовчала, бо не була впевнена, чи хоче вона розмовляти зі мною. Моя нова господиня здавалася мені досить різкою і категоричною, і я не хотіла через якесь необачне слово втратити роботу.
Коли вже все було готове, Гелена взяла з полиці пляшечку парфумів і побризкалась ними.
— Тепер можеш іти за речами, — відпустила вона мене.
Я кивнула і попрямувала вниз, у кімнатку, яку ділила з трьома іншими служницями. Коли збирала свої скромні пожитки, Катріна, що саме теж увійшла до кімнати, зупинилася на порозі, дивлячись на мене стривожено:
— Маріє, тебе що, виганяють?
— Ні, я тепер буду працювати в покоях пані Гелени, — сказала я. — І житиму там
— О, — вона здивувалась. — Співчуваю… З пані Геленою жодна служниця не вживається… А потім, коли дівчину пані все ж забракує, її завжди не переводять, а звільняють з палацу…
— Буду сподіватися, що зі мною такого не трапиться, — сказала я, хоча на серці в мене похололо…