Він усміхнувся — криво, люто.
— Ти швидко все зрозуміла, сестро, — сказав він низьким голосом. — Але тобі це нічого не дасть.
Сорча відступала. Ось хвиля вже лизнула її п’яти. Ще кілька кроків — і вона у воді по литки.
— Не підходь, — благала вона. — Я не хочу тобі нашкодити.
— А ти й не зможеш, — прошипів він і кинув у неї кристалики солі для перетворень, яку вкрав у Хільди.
Сорча скрикнула — не від болю, а від відчуття, яке накотило хвилею: тіло перетворювалося. Вона ставала русалкою.
— Ні… — видихнула Сорча, падаючи у воду. — Ні, не смій…
Ноги злилися в одне ціле, шкіра потяглася, заблищала луска. Там, де ще мить тому були ступні, з’явився хвіст.
Сорча закричала. Вона зрозуміла, що він таким чином позбавив її відьомських сил.
Брат задоволено видихнув.
— Працює, — сказав він із полегшенням. — Тепер ти нікуди не дінешся. І твої фокуси тобі не допоможуть. Ти отримаєш те, на що заслужила, сестричко. А потім я поквитаюся і з твоєю матір’ю.
Брат ударив її по обличчу, а тоді витяг із води за волосся.
— Ти навіть не уявляєш, що через тебе та твою матір сталося, — прогарчав він і підняв кинджал. Лезо блиснуло в променях сонця. Сорча заплющила очі.
І саме в цю мить між ними щось різко врізалося.
— НІ! — пролунав чийсь крик. Вона так і не зрозуміла, чий. Можливо її.
Едвард кинувся на нападника й лупив кулаками з усієї сили. Вода довкола була червоною від крові. І Сорча подумала, що Едвард убив сина Нерея, але ні. Той ще шкрібся по дну, лізучи до берега. Без жабер у воді не надто подихаєш.
І тут Сорча глянула на Едварда, що завмер, стоячи до неї спиною. Його поза була дивною. Сорча запливла наперед і побачила, що з грудей коханого стирчить рукоятка кинджала. Кров темною плямою розповзалася по сорочці.