Смарагди країни скифів

Розділ 29

Ліза знала, що втрачати присутність. духу не можна ніколи і що ніхто тобі не допоможе, якщо ти сам собі не допоможеш. Але що можна зробити зі зв'язаними руками та ногами та заклеєним скетчем  ротом, коли довкола ні душі. Втім, тут, кажуть, привид живе. Тільки й сподівання, що на примари. Але чи він захоче допомагати. Якщо вона звідси не вибереться то, що її чекає, цей Сомов молодший вважає її шпигункою, і йому нічого не доведеш, а що це за тип, видно за версту. З активних дій, залишалося тільки мукання, і Ліза постаралася зробити це якнайголосніше. Хтось повинен випадково проходити повз. Не може вона просто так загинути, бо ці два ідіоти не знали, що з нею робити. Вже те, що вони не знали хороша ознака, було б набагато гіршим, якби вони це знали. Отже, все не так вже й погано. Простір не зміг захистити її повністю, але надіслав двох бездарних виконавців. У цьому випадку простір просто зобов'язаний послати порятунок і Ліза замукала, що було сил. У перервах між муканням вона читала афірмацію «Я зустрічаю найпридатнішого для мене чоловіка, він теж мене шукає, він сам виходить на мене». Господи, що вона каже, вірніше думає. Який чоловік, їй треба вибратися живою. Ліза зуміла перевернутися на живіт, але від цього не полегшало. Її з усіх боків кололи якісь колючки. До смороду вона вже принюхалася і не помічала його.

      Кроки, що пролунали вдалині, не здивували Лізу. Простір повинен їй допомогти, так і мало бути, тому що інакше просто бути не може. Ось вже хтось розклеїв їй рота і тепер розплутує мотузки. Чоловічий голос пролунав трохи хрипко, але приємно.

  • Тихіше, - сказав він, - мовчи.

Ліза підвелася і сіла. Силует, що схилився над нею, когось нагадував Лізі. Втім, їй, здається, тепер усі нагадують тільки одну людину, того самого  вбивцю, який зірвав її матримоніальні плани. Рятівник теж сів навпроти неї. Його силует рельєфно вихоплював з темряви повний місяць.

Риси розглянути не можна, але волосся довше, ніж це зазвичай у чоловіків. Всі вони перестали стригтися, щоб остаточно її заплутати.

  • Ну що, жива? - Запитав чоловік.

Начебто б, - відповіла Ліза.

І сама здивувалася своєму голосу якось дивно і різко пролунав  він у темряві.

- Холодно тобі?

- Так.

- Зараз придумаємо що-небудь.

Він підвівся і зник десь у темряві, потім знову з'явився і накинув Лізі на плечі старий дірявий  ватник, що відчутно пахнув чимось затхлим. Але цей запах, як не дивно не був неприємним. Навпаки, Ліза раптом відчула, що небезпека минула, навіть що  вона знаходиться під захистом і надійним захистом.

  • Хто Ви? - Запитала Ліза
  • Коли чоловік відповів, голос його, як і раніше, звучав трохи хрипко, але були в ньому якісь ласкаві ноти.
  • Хіба не знаєш? Я привид. Все село про це говорить. Душа безневинно вбитого не може заспокоїтись.
  • Хіба вас вбили
  • Звичайно, живцем спалили, а друга мого Сашка втопили.
  • Хіба примари втручаються в людські відносини.
  • Як бачиш, довелося втрутитися, хоча, напевно, даремно.
  • "Як бачиш", - невже вона чула ці слова, сказані цим голосом.
  • Чому ж даремно-щиро здивувалася Ліза по-моєму дуже навіть недаремно
  • Ти у цьому впевнена.
  • Абсолютно.
  • Чоловік уважно придивився до Лізи і вигукнув.
  • Ну, це ж треба такий збіг, адже ти наречена Синяка
  • Якого Синяка
  • Ну Семена  Синявкіна. Не казав він тобі про свою клікуху, мабуть, Хоча ми його так у школі називали, але згодом це його бандитською клікухою стало.

Ліза заперечливо похитала головою.

  • Ти ж і поминати його до його батьків приїжджала
  • Звідки ви знаєте?
  • Ну, привиди знають, що у селі робиться. Навіщо вони тебе привезли сюди?
  • Ліза вирішила, що найкращим варіантом відповіді буде повна відвертість.
  • Я шукаю вбивцю Семена, - сказала вона, - і припускаю, що ним могла бути людина з конкуруючого угруповання. А вони вирішили, що я за ними стежу. І бачите, що вийшло. Їм, очевидно, є що приховувати.
  • - Навіщо ти шукаєш вбивцю, помститися хочеш?
  • Боже збав. Мені потрібно лише дізнатися, хто він і довести, що він убив
  • Дивне заняття для нареченої.
  • Ні яка я  не наречена, просто назвалася так, щоб вести розслідування.
  • Але ж ти ж була з ним у будинку, коли його вбили.
  • Звідки Ви знаєте.?
  • Я ж сказав, привиди все знають, про це в селі говорили.

Я не наречена, - повторила Ліза.

  • Значить так прохідна дівчинка.
  • Ліза відчула досаду і заперечила гарячіше, ніж хотіла:
  • Та як миленький він би зі мною одружився. Він уже й розхвалився скрізь.
  • Так, а що в тобі такого особливого?
  • А я княжна.
  • Що правда?
  • Ні звичайно, - сказала Ліза, і несподівано для самої себе випалила, - просто я вирішила знайти багатого чоловіка, а для цього вашого як його Синяка княжна якраз те, що треба.
  •    Привид засміявся, і сміх його звучав так заразливо, що Ліза теж засміялася.
  • Раптово чоловічий сміх замовк.
  • Тихіше, можуть почути. Досить розсиджуватися. Вставай, я тебе звідси виведу. Вони повернуться. А я проведу тебе через ліс. Цю дорогу до міста мало хто знає.
  • Що б таке на тебе надіти, ватник важкий і брудний, ти його зніми. Ліза скинула з плечей ватник і залишилося в одній блузці, яка світлою плямою виділялася в темряві. Чоловік зняв з себе светр, і почав по-господарськи натягувати його на Лізу. Ліза не чинила опір, а тільки запитала.
  • А ви як же?
  • А примари не мерзнуть. Пішли.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше