Зародження поетичного жанру хайку і хокку відносять до кінця XVII ст. Значно раніше з’явилися танка, ренга і дзуйхіцу… Всі вони, згідно з ієрогліфічною семантикою - «короткі пісні» (не обов’язково про головне). Але трирядкові хайку стали найвідомішими і найбільш лаконічними із них. За одним із визначень, хайку - це роздум «тут
і зараз» про почуття і відчуття, відтворений у короткій словесній картинці. Доведений до досконалості століттями цей швидкий і талановитий когнітивний образ став одним із символів японської поезії і культури. Нині поетичний мінімалізм хайку дуже органічно переплетений зі стилістикою сучасної комунікації, де переважають граничною мірою концентровані SMS-повідомлення, меседжі,
твіти та інше. Завдяки своїй першій освіті перекладача-японіста я мав можливість глибоко вивчити жанр хайку, багато працював із перекладами цих поетичних перлин. А далі сталося те, що відбувається із перекладачем, коли він відчує душу поетичного
стилю, – перетворення інтерпретатора на автора. Так і народилася ця збірка миттєвих почутів і відчуттів про мій світ, моїх друзів, про тих, хто зі мною.
Андрій Черкасенко 2023 г.
Андрій Черкасенко
Складали хайку…
Текст – А Черкасенко
Ілюстрації – И. Багаєва
Перекладач – А. Колісник-Фем
© А. Черкасенко, текст, 2023
© И. Багаева, iлюстрації, 2023
© A. Колісник-Фем, перекладач, 2023
Відредаговано: 06.10.2023