Шон Маклех. Кам'яний трамвай.

Хаос і світло

           «Великий крик
             Кинутий хаосом світлу»
                                     (Еміль Верхарн)

У колодязь старого міста
Темного, наче ніч у задушній сельві,
Затхлого, наче нотатки конкістадора, 
Я занурюю дерев’яне відерце.
Відерце сонця. 
А ви питаєте, що там намальовано
На його округлій поверхні:
Чи бодай хтось, бодай безкрилий
Намалював стигле яблуко
Чи може плямистого птаха
З гострим дзьобом 
І сутрами Далай-Лами
У пазуристих лапах. 

У залізну скриню нетутешнього міста
Я ховаю свої фобії
Порізані на кавалки ножицями історії,
Я ховаю дитячі іграшки
Якими бавився мисливець Ернест
Коли жив дитиною на березі озера. 
А ви ще питаєте, чи то зайчики,
Чи то може клишоногі ведмедики,
Чи просто слова самогубця-батька,
Чи старий ніж іржавий,
Яким різали хліб на тісній кухні, 
Чи думки божевільної матері,
Чи просто хмари над озером Мічіган
І містом цибулі дикої. 

У мідну чашу чужого міста,
Зажди не нашого, зажди ворожого,
Я наливаю вино журби:
Пийте його каламуть чорну,
Розливайте його краплями
На клумби, де ростуть гладіолуси – 
Квіти меча й Колізею,
Напоїть ним 
Хвору жебрачку совість.
Може це буде доречно.
Може.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше