Шон Маклех. Кам'яний трамвай.

Я, блукалець

               «Блукалець з горіховим посохом
                 Зазирнув мені в очі,
                 Рукою махнув і в хащах зник,
                 І голос мій став хрипом мисливського пса…»
                                                                  (Вільям Батлер Єйтс)

Черленою рискою Захід
Малює художник Сонце,
А в мої сірі очі (сірі як сутінки)
Зазирає блукалець – волоцюга доріг
Світу нашого металевого: 
Від срібла ріки ночей
До брязкоту сталі – крок,
Гасне світу свічадо
І сутінкові звірі
Йдуть стежиною Часу:
Олень колючого сну,
Заєць всього нетутешнього, 
Кабан всього потойбічного,
Тур всього незворушного:
Під дубом прокляття семи лісів
Там. 
Повідай блукальцю,
Чому я приречений хриплим гавканням
Віщувати епоху вечора – Епоху Сутінок. 
І чому я став псом мисливським
Свого повелителя-домінуса,
Наче я в Римі, а не на острові – 
Торфяній Гібернії – 
Цього світу кельтів-варварів,
Наче я теж пес Кулана – коваля неохайного. 
Скажи мені, блукальцю, 
Друїде семи лісів темних,
Семи дерев старих безплідних,
Скажи. 
Може, хоч ти знаєш: що і навіщо,
Де і коли, і чи доречно.
Може ти, а може й ніхто…. 

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше