***
Я виринула зі спогаду — і мені стало зле.
Скільки ж дурниць він наробив. Сам не був щасливим і іншим сплутав розум так, що не кожен вибрався б.
Поглянула на павутиння переді мною й зрозуміла: дивитися далі не хочу, хоч там і залишилося небагато.
Виходить, із Лейфа він зробив неспроможний овоч. Леді підмінив сприйняття так, щоб вона бачила лише некроманта. Але поруч постійно був Карт — особливо в інтимні моменти. А сам Моїр іноді намагався з’являтися з надією, що вона обере його, а не темного. Ідіот.
Він так добре все робив для неї в образі свого друга, що їй просто не було потреби повертатися в минуле. Збоченець. Хворий на власні ілюзії.
Я повернулася до помічників.
— А зі мною він нічого такого не робив?
До мене підбіг найменший із павутинням.
— Ні… — хотілося вірити, що саме це він і скаже. — Не лякай мене.
Він мовчки вклав павутиння мені в руки — і я миттєво провалилася в спогад. Незрозумілий. Схожий на мій… але не мій. Як таке можливо? Це був спогад охоронця. Я і таке можу? Переглядати те, чого не бачила сама? …Цікаво.
***
Ранок. Моїр лежить поруч зі мною й переглядає якісь спогади — це видно з того, як його зіниці трохи розширені й світяться. Він кліпає очима, повертає погляд на мене, а я саме в цю мить розвертаюся до нього, обіймаю й знову засинаю, зручно вмостивши голову йому на груди.
Він обережно обіймає мене, тягнеться до якихось документів і починає читати. За мить відкидає їх убік, навіть гарчить від роздратування. Знову дивиться на мене — і дуже обережно піднімає пальцями моє обличчя, уважно вдивляючись.
Мені стає моторошно це бачити. Тільки не кажіть, що він цілував мене, коли я була майже непритомна. Завмерла й чекаю, що він зробить.
Він повільно нахиляється до мене, ніби вагається. Майже торкається моїх губ — і зупиняється.
— Навіть якщо я тебе поцілую, і ти мені відповіси, — прошепотів він мені просто в обличчя, — ти все одно вирішиш, що тобі наснився Лейф, а не я.
Від його слів я починаю рухатися, звільняючись від його руки й вмощуючись зручніше.
— Це нечесно, — продовжує він тихо. — Що б я не робив і що б не відчував — усе припишуть темному. Ні, моя хороша. Якщо між нами колись і буде близькість, то тільки справжня. Між нами двома. З тобою так гратися я вже не буду — і, до речі, це дуже небезпечно. Мені набридло ховатися. Я хочу, щоб ти дивилася на мене і бачила саме мене.
Помітив, що мої зіниці починають рухатися, хоча очі ще не відкрилися. Обережно відпускає мене, бере до рук документ, який читав раніше, опановує себе й повертається до роботи.
Саме в цей момент я прокидаюся і тихо стогну, потягуючись.
***
Я виринула зі спогаду й сиджу, приголомшена.
— Дякую за спогад, — сказала я. — Я б не змогла його поважати, якби він мене поцілував.
Павучок задоволено побіг геть. Я вже трохи втомилася, але потрібно дивитися далі. Треба з’ясувати, що це за маг і кого ще Моїр встиг «зачистити». Простягнула руку до наступної павутинки.
***
Моїр вийшов у сад і зупинився, роздивляючись неймовірні квіти.
— Ти хто такий? — холодно запитав він. — Не пригадую, щоб наймав нового садівника.
— Я не садівник, — спокійно відповів чоловік. — Це радше хобі. Я дворецький Ханс Краін, із маєтка лорда Грума. Прибув до нього, щоб навести лад у маєтку, в якому він зараз мешкає.
Поки Ханс розповідав очевидні речі, Моїр уже переглянув його свідомість. Леді Тенлід. Зілля для брата. Наказ нишпорити й з’ясувати, чому Грум не виходить на зв’язок.
Він уже встиг дізнатися забагато: і про стосунки леді Пейр із Грумом, і про те, що сам лорд майже в стазисі. Цього не можна було залишати.
— Слухай уважно, — голос Моїра став рівним і небезпечним. — Не лізь у чужий сад. Інакше можна перегоріти.
Зробив крок ближче.
— Ти тепер довго не проживеш без магії. І мені тебе зовсім не шкода. Забудь усе, що дізнався. Лягай спати. А завтра можеш і померти — я не заперечую.
Погляд його був холодний.
— Головне, щоб жоден темний не зміг витягти з тебе жодної інформації.
Моїр розвернувся й вийшов із саду. Знервований. Втомлений. І ще більш переконаний, що ситуація виходить з-під контролю.
***
Вилетіла зі спогаду обурена до тремтіння.
Як так можна — вбивати всіх направо й наліво?
Хоча… якщо згадати все, що він уже наробив, навряд чи його взагалі мучить совість за будь-який вчинок.
— Усе, мої хороші. Я втомилася, — видихнула я. — Мені треба переварити всю нову інформацію. Дякую вам, мої розумнички.
Підвелася й вийшла до зимового лісу. Присіла просто на сніг, сподіваючись відчути холод, і схопилася за голову. Сиділа — а легше не ставало. Навпаки, навколо почало збиратися ще більше помічників.
Я дуже сумувала за Лейфом.
Підняла голову, намагаюсь зрозуміти з чого б це не дивлячись на ключі, я згадала про нього. І що дивно — від цієї думки мені не боляче.
— Хороші мої, — тихо спитала я, — а у вас є відповідь, чому ключі зламуються без мого відома?
Один із помічників забіг мені на руку. Я відчула напрямок — треба пройти лісом, у протилежний бік від будинку.
Підвелася й пішла туди, куди мені вказали.
За деревами побачила майже такий самий будиночок. Відчинила двері — і завмерла.
За ними була оранжерея неймовірних розмірів. Усюди росли золотаві з перламутром рослини, між ними виднілися чорні квіти з синім відблиском. Усе це було зіткане з павутиння — живе, дихаюче.
— Це все… спогади про нього?
Павучок на моїй руці підняв передні лапки й радісно заколихав ними.
#154 в Фентезі
#29 в Міське фентезі
#580 в Любовні романи
#162 в Любовне фентезі
боротьба і надія, кохання і примирення, невпевненість у собі
Відредаговано: 12.02.2026