(низка хокку)
«Під час грози
Згоріла хатинка. Серед попелу
Гарбуз цвіте…»
(Йоса бусон)
Якось я зайшов в гості до старого хайдзіна, що пише під псевдонімом Канасі Цукі (悲しい月) – Сумний Місяць. Він запросив мене послухати його новий збірник віршів «Порожнеча осіннього лісу». Крім мене був ще один хайдзін – більш відомий як майстер танка – від пише під псевдонімом Індзя-но Акі (隠者の秋) – Самітник Осені. Ми пили чудовий запашний чай сорту «Глибокий колодязь», читали вірші, милувались яскравим зимовим місяцем. Тоді, як і цієї ночі була рівно половина молодого Місяця. Зійшла на небі зоря Мокосі* і стало ще сумніше. Тоді було запропоновано тему для віршів «Половина Місяця», і я склав ось такі хокку:
* * *
Глип: півмісяця.
Світ розрізаний навпіл –
Як моє життя…
* * *
На шатрі ночі
Половина Місяця.
На роздоріжжі…
* * *
Розрізано ніч.
Половина Місяця
На небосхилі.
* * *
Раптом побачив
Життя мого кавалок:
Там – півмісяця.
* * *
Чорнота ночі.
Половина Місяця.
Холодна кава.
* * *
На небі зими
Половина Місяця.
Самотній жебрак.
Примітка:
* - Мокосі (木星) – Юпітер (яп.).
Відредаговано: 05.08.2024