– Доброго ранку! – Міка переступила низький поріг і попрямувала до Жареї, що зіщулилася на лаві. – Я збиралася до вас зайти, – збрехала безсоромно. – Ви ж скоро відкриваєтесь, так? Нізащо не пропущу таку подію.
Кравчиня, одягнена напрочуд тьмяно і просто, відтулила від обличчя долоні. На її щоках не було жодного натяку на рум'яна, під очима пролягли глибокі тіні, на лобі виднілися тривожні зморшки.
– Джамон пропав! – скрикнула вона, квапливо витираючи сльози. – Вчора вийшов надвір і зник. Як… Як ті люди! Ну, жертви шазілірського прокляття! А в розшуку тільки посміялися! Тобто заяву прийняли, але нічого не обіцяли. І хихикали!
Міка сіла поряд, не уявляючи, з чого почати.
Хто б міг подумати, що Жарея так розхвилюється через Райла? Вона ж його й за людину не мала. Називала звичайною інтрижкою, без якої сучасній жінці не обійтися. Не ревнувала, коли він дивився на інших, не посвячувала у свої справи, не дбала про нього і не сприймала серйозно.
– Як це сталося?
– Як… Розпитали мене про нашу останню розмову, сказали, що вживуть заходів…
Довелося закликати все своє терпіння.
– Не в розшуку. Що трапилось учора? Де ви були? Що робили?
На змученому обличчі співрозмовниці з'явилося розуміння.
– Вечеряли. У мене. Збиралися… Ну, це… І до моря. Багато жартували. Він спитав, чи пішла б я за нього заміж. Я аж вдавилася від сміху. Такий веселун, правда ж?
– Чому? – Міка починала розуміти, в чому суть справи.
– «Випалювач» – і я?
– Емм…
– Та в нього що не слово, то чаклуни!
– Ну…
– Одного разу він запропонував мені перефарбуватись, а то, бачте, рудий колір надто провокаційний. У Шазілірі рудого чаклуна спалили сто років тому, уявляєте?
– Сімдесят.
– Що?
Міка відмахнулася, показуючи: це несуттєво.
Жарея ніколи не бачила останніх листів і не придивлялася до диму, що застилав небо. Для неї вогнища – не історія, а звичайна страшна легенда з розряду «давним-давно, не факт, що правда».
– І потім Райл пішов?
– Посміявся разом зі мною, заявив, що сходить кудись за найкращим вином… І не повернувся! Стривайте… Думаєте, він… Образився?! У сенсі… Він же не міг питати таке всерйоз? О, трясця, що ж я наробила?
Втішати людей Міка не звикла. Незграбно погладила Жарею по плечу, вимовила якусь банальність, приготувалася до порції сліз…
На щастя, кравчиня підходила до всього раціонально і не гаяла час на скиглення.
– Я піду. – Її поганий настрій випарувався миттєво. – Вибігла на вулицю, як дурна, без крему й парасольки. Треба повернутися, поки сонце не піднялося, бо покриюся ластовинням і буду схожа на вареного краба. Побачите Джамона – передайте, що я не гніваюсь. Зовсім. Як гадаєте, якщо я зроблю волосся темнішим… Ні, чорне не хочу! Скажімо, каштанове? Так ось, якщо я пофарбую волосся, це буде нормальне вибачення?
– Звісно. – Наче хтось у цьому світі мав право заперечувати! – Але не поспішайте. Краще спочатку запитайте Райла.
Судячи із задумливого вигляду кравчині, що напевно вже малювала в уяві свій новий образ, думка Джамона не надто її цікавила.
Повз конторку адміністратора Міка пройшла тихо і непомітно.
– Букет! – безапеляційно долинуло з-за широкого листя.
– Мій кабінет закрито, – спробувала викрутитись вона.
– Треба було думати про це раніше, – як відрубав літній чиновник.
Але здалося, що він готовий відступити.
– Цеберко важке… Може, поставимо його у приймальні? Гарно, запах приємний, заодно «випалювачі» шарахатимуться.
– Вони й так нечасто заглядають, – бурчання було радше заради пристойності. – Ну добре, нехай поки що стоїть тут. Смішно, коли люди проходять повз і думають, що ніхто їх не бачить. До речі, пан Мавк з'явився ще зраночку, сидить у губернатора. Не цікаво?
«Тепер пошуками Рейна займеться розшук», – припустила Міка.
І попрямувала до сходів. Віднедавна це була її справа.
***
– Чарівна пані доглядачко, чому ж ви не скористалися розслідуванням і не відпочили як слід? Дивлячись на вашу старанність, серце кров'ю обливається.
Усміхнена фізіономія начальника нишпорок висловлювала безкінечне сприяння, проте підтекст легко читався поміж рядків.
«Іди куди-небудь і не заважай приватній розмові», – мав би вимовити він, зневаживши галантність.
Міка навряд чи знайшла б, що заперечити.
– І вам доброго ранку. – Вона прогнала зайві думки і зачинила за собою двері. – Пане Мавк, можна вас на хвилинку?
– З радістю. – Серіп повернув крісло так, щоб бачити і її, і похмурого Даріана. – Спішу вас порадувати – у мене є деякі новини. Чи ви б воліли, щоб добрі звістки повідомив наш милий Ріан?