Служки прибрали стіл з артефактом, менталіста забрали непомітно охоронники і повели через потаємні двері. Імператор зі секретарем пройшли до бенкетної зали. Дорогою Ксавій наказав Декару.
— Менталіста придержи в замку! Для нього є ще робота!
— Мій імператор щось задумали?
— Так, якщо він не зміг прочитати дівчину, то це не означає, що не зможе перевірити її батьків. Ці Блеріси мене непокоять, — пробурмотів Ксавій так, щоб ніхто крім секретаря його не почув.
— Буде виконано, ваша величносте! — Рене Декар зловтішно всміхнувся, подумки захоплюючись своїм господарем.
Герольд об’явив трапезу і запросив гостей бенкетувати. Лола повернулася до Рамії і передала ту мізерну інформацію, що дізналася від батька. Найманиця задумалася, все значно ускладнювалося. З одного боку потрібно було рятувати батька велінки, а з іншої — Ксавій зрозуміє, що зникнення менталіста може бути пов’язане з приїздом Блерісів.
Офіціанти провели кожну сім'ю за завчасно приготовлені столики. Мабуть, було спеціально задумано, щоб родина Блерісів обідала разом з імператором. Ксавій розмістився в голові столу. Обабіч нього сиділи Рамія і леді Агата, а Кларк Блеріс — навпроти імператора.
Названі родичі найманиці догідливо подякували узурпатору за надану честь, ретельно приховавши своє здивування.
— Що ви, ми ж сім’я! Щоправда через покійних Ахтанія та Каяну, тому нічого дивного, що ми пообідаємо разом, — пафосно і лицемірно промовив імператор.
Він підняв келих з вином, завбачливо наповнений офіціантом і оголосив тост:
— Вип’ємо за вашу прекрасну доньку, яка своєю красою, мов діамант осяяла цей скромний відбір!
Блеріси підняли свої келихи, підтримуючи улесливу промову вінценосця. Рамія в ролі Айрін зашарілася від такої похвали і пригубила вино. На її серці було важко, але вона посміхалася, підтримувала світську бесіду і демонструвала вишукані манери. Нарешті тортури обідом закінчилися і Ксавій дав знак герольду об’явити танці.
На цей раз імператор запросив першою прекрасну Айрін, демонструючи особливе ставлення до неї. Він повів дівчину у повільному вальсі. Ксавій не соромився притискати її до себе, де це дозволяли па, а Рамія посміхалася йому і линула до нього, наче він єдиний чоловік на землі. Кров вирувала по тілу вінценосця і затьмарювала розум. Він зрозумів, що ніколи не відчував подібного і ще не міг дати оцінку своїм відчуттям, окрім того, що вони йому шалено подобалися. Звучала вже третя мелодія, а імператор все не випускав Рамію з обіймів. Всі інші претендентки перестали для нього існувати, але етикет вимагав зупинитися і переключитися на інших дівчат.
Оволодівши собою, Ксавій нарешті відпустив Рамію і провів її до батьків.
Коли імператор залишив їхню компанію, найманиця зітхнула з полегшенням. Леді Агата співчутливо легенько потисла її руку, а айр Кларк старанно робив вигляд, що все чудово. Обговорювати щось за столиком було небезпечнно, тому Блеріси мовчки спостерігали за гостями і гомоніли ні про що. Вони пили вино, пригощалися стравами, айр Кларк навіть по черзі запросив свою дружину та названу доньку на танок, але всі в душі напружено чекали на кінець вечора.
Та в імператора були інші плани. Він повернувся за столик, освіжився вином і знову запросив Айрін танцювати. В голові у найманиці визрів план, він був ризикований, але іншого виходу вона не бачила. Залишилося тільки підвести Ксавія до потрібної бесіди.
Танцюючи з імператором, Рамія почала відверто нудьгувати. Така її поведінка не сховалася від допитливого погляду чоловіка.
— Вам не подобається бал чи моя компанія? — образливо, і роздратовано запитав Ксавій.
— Ні, що ви! — Рамія кокетливо всміхнулася. — Бути з вами велика честь для мене, але танці…, вся ця метушня… Я не звикла до такого. Інша справа — нестися на гарячому коні степом, коли вітерець пестить твоє обличчя, або лісом, щоб вполювати дикого звіра.
Очі Ксавія округлилися від здивування:
— Ви любите полювання? А на вигляд така ніжна і тендітна!
— Так, люблю! Мій названий батько навчив мене користуватися зброєю. Ви ж знаєте, що я загубилася в дитинстві і виховувалася чужими людьми?
— Так, я чув вашу історію, але все одно не можу уявити вас, наприклад, з мечем в руках, — промовив імператор з недовірою.
Рамія закусила нижню губу і стрельнула у чоловіка очима, в яких гецяли бісики:
— Я можу продемонструвати, якщо ви виконаєте свою обіцянку і здійсните моє бажання!
Ксавій зацікавлено поглянув на Рамію:
— І що хоче моя наречена?
— Полювання на дикого вепра, завтра на світанку!
Ксавій не очікував такого, від здивування він навіть зупинився в танку. Музики побачивши це, враз припинили грати. В бальному залі повисла дзвінка тиша. Гості почали спантеличено переглядатися.
Швидко опанувавши себе, імператор дав знак продовжувати.
Він мовчки закінчив танок і повів Рамію до столика.
— Вибачте, я вас засмутила? Якщо моє бажання нездійсненне, я зрозумію. Будемо вважати, що цієї розмови не було, — зніяковіло лепетала дівчина, міцно стискаючи руку вінценосця.
“Ну давай же, скажи це!” — подумки підштовхувала вона Ксавія.
Чоловік зупинився, повернувся до найманиці обличчям і звабливо поцілував її руку.
— Моя леді, для імператора немає нічого неможливого! Тим більше, що я дав вам слово. Я просто трохи здивувався вашому бажанню, але… я згоден його виконати за однієї умови!
— Якої?
— Я вас викраду з цього нудного балу і покажу вам свою зброярню, — промовив Ксавій і пустотливо посміхнувся.
— О, я згодна! — зраділа найманиця, чим потішила вінценосця. — Але як галантний кавалер, ви маєте попередити моїх батьків! Не хочу, щоб вони хвилювалися.
— Звісно, цілком з вами згоден.
Айри Блеріси, дивлячись на задоволене обличчя Рамії, радо погодилися на пропозицію імператора. Найманиця тішилася, адже розтавлена нею пастка щойно захлопнулася.