Сніданок був нічим не кращий за вечерю, та я, не зважаючи на запахи, швидко впорався з ним і чекав на Анісію, тривожно переминаючись з лапки на лапку.
«Чому нахмурилася Хіпнорія?.. І як ми можемо піти з нею на базар?»
— Хіпноріє, я знаю, як ти можеш піти з нами на базар! — почув я голос Анісії.
Дівчинка покінчила зі сніданком і стояла переді мною, повна енергії.
«Вона вміє читати думки? — здивувався подумки я. — Ні, такого не може бути. Тоді б Анісія знала, про що думає король. Який неприємний чоловік».
— Як? — з цікавістю запитала Хіпнорія, висунувши голову з дзеркала.
— Полізай сюди, — мовила дівчинка, дістаючи з пазухи кулон, який я неодноразово бачив і в неї, і в Марусі.
«Вона думає, що маймурія може сховатися в закарлючці?» — припустив я. Я бачив, що в кулоні Маруся зберігала саме її. Та що означає та закарлючка, я так і не зрозумів.
Анісія відкрила кулон, і Хіпнорія, полегшено усміхнувшись, вилізла повністю з дзеркала й, з повільністю черепахи, залізла у маленький кулон.
— Ти розумниця, — похвалила вона. — А я хвилювалася, як ми разом гулятимемо базаром.
«Так ось чому вона хмурилася!»
— Дай подивитися, — застрибав я, намагаючись роздивитися закарлючку.
Анісія нахилилася й показала мені кулон зсередини.
«Дзеркало…»
Я не встиг нічого сказати, бо двері відчинилися. Діти прийшли забрати брудний посуд.
«Знову глухе мовчання…» — подумав я, але цього разу помилився.
Вже виходячи, та сама дівчинка тихо сказала:
— Вам дозволено погуляти містом. Тож ідіть спокійно, ніхто вам не завадить.
«Точно заручники!» — буркнув я про себе.
— Дякую, — усміхнулася Анісія, і ми швидкою ходою попрямували на базар.
Базар виглядав інакше. Ми повернулися туди тією ж дорогою. Запахи були ті самі: солодкі, кислі, гнилуваті, але між ними ховалося ще щось, ледь вловиме.
— Так пахне дощ перед грозою, — мовив я.
— Що, пробач? — перепитала дівчинка, роздивляючись усе навколо.
— Щось неодмінно станеться, — відповів я, прислухаючись до себе.
— Що саме? — тихо запитала Анісія.
— Поки не знаю.
Десь вдалині пролунав вибух. Діти й маймурії продовжували ходити між рядами, старі торговці перекладали товар з місця на місце, а ми, притиснувшись одне до одного, тремтіли від страху.
Сам не знаю як, але я опинився у Анісії на руках.
«Це я підскочив чи вона підхопила мене?»
— Не хвилюйтеся, — почули ми тихий голос Хіпнорії. — Це Патларія так забавляється. Вона щодня в цей час видає такі звуки.
«Ця маймурія, напевно, дуже велика, якщо не може стримати свій животик», — подумав я.
Анісія повернула мене на землю. Я опустив морду донизу, трохи побігав і раптом зупинився.
— Жорже? — одразу помітила вона.
— Тут, — тихо сказав я.
Під одним із прилавків тягнувся запах. Не фруктів, не маймурій і не рюярійців. Він був інший.
Я обійшов стіл і ткнув носом у тканину, що звисала до самої підлоги.
— Що там? — прошепотіла дівчинка.
Я заліз під тканину, ледве стримуючи хвіст.
— Спокійно, — прошепотів я сам собі. — Це не гумова іграшка.
— Що там? — знову почулася вона.
— Прохід. Він веде кудись углиб.
#254 в Різне
#24 в Дитяча література
#925 в Фентезі
дружба, космічна атмосфера, казкова фентезі-повість для дітей
Відредаговано: 02.06.2026