Глава 2. Ціна знання
У ніч після крадіжки.
Горище знайшлося випадково. Будинок біля західної стіни, вікна забиті дошками, дах провалився, і крізь прогалини прозирали холодні зірки.
Усередині пахло гниллю та мишами.
Я втягнула себе по рипучих сходах, затиснувши кинджал у кулаці так міцно, що аж кісточки побіліли.
Голос мовчав, відколи я покинула дахи нижнього міста.
Я впала на старі мішки, здійнявши хмару пилу. Колись у них було борошно, тепер сама труха.
У носі засвербіло.
Сльози підступили до горла, але я проковтнула їх. Не зараз. Діти чекають удома.
А я сиджу тут із проклятим шматком заліза і божеволію.
— Ну ж бо, — прошепотіла я, дивлячись на клинок. Орочі руни були темними, але під ними щось билося, пульсувало, наче чуже серце в моїх руках. — Скажи хоч слово.
Тиша. Лише скрип дошок унизу. Може, щури, а може, й варта. Я так стомилася, що було однаково.
— Я тут.
Голос був тихим. Обережним. Ніби боявся мене сполохати.
Від цього звуку в моїй уяві по хребту пробігли мурашки.
Я підскочила, стиснувши руків’я. Пальці оніміли, кинджал ледь не вислизнув із вологої долоні.
— Де ти був?
— Поруч. Ти була… крихкою. Не хотів зламати те, що лишилося.
Щось у його тоні змусило мене здригнутися. Турбота? Від артефактної зброї?
У горлі пересохло.
— Ти в кинджалі?
— Так. І ні. Це… складно.
Клинок здригнувся в руках, і я відчула тепло, наче від живої шкіри. У скронях стукотіло, ніби хтось вбивав цвяхи зсередини.
Нитки навколо мене, тонкі срібні лінії, які я бачила з дитинства, затремтіли. Потемніли. Ніби кинджал пив їхній колір і силу.
— Хто ти? — видихнула я.
На секунду в лезі майнуло відображення. Не моє. Чоловіче обличчя, гострі вилиці, темні очі, сповнені такого болю, що серце стиснулося.
— Я був людиною, — сказав він. — Магом. Кимось важливим. Тепер я — це.
Він вимовив останнє слово з такою гіркотою, від якої хотілося плакати.
— У тебе є ім’я?
Пауза. Довга, важка, як туга за забутим минулим.
— Кірен.
— Гарне ім’я, — сказала я і раптом зрозуміла, що кажу правду. — А я — Кіара.
— Кіарра, — повторив він, і моє ім’я прозвучало як щось дорогоцінне, що він боїться розбити. — Кіаррра… Як довго я не чув живого голосу. Як довго ніхто не міг мене почути й відповісти…
— Ти мертвий?
— Не зовсім.
У його голосі майнула гірка посмішка.
— Цей кинджал моя в’язниця. Я не знаю, скільки часу провів у ньому. Я кричав, але мене ніхто не міг почути… поки ти не взяла його в руки. Твоя магія, вона як світло після нескінченної ночі. Як свіжий потік.
Щось у його тоні змусило мене почервоніти. Я опустила погляд, але кинджал пульсував тепліше, ніби відгукуючись на мої емоції.
Раптом кров відхлинула від обличчя. Я згадала це слово. Філактерія. Кеш розповідав мені про такі артефакти. Вони п’ють душі, тримають їх, висмоктують їхню силу.
— Ти годуєшся мною, — прошепотіла я.
— Кинджал годується. Твоєю кров’ю. Твоєю магією. Ти ж відчуваєш, як слабшаєш, коли тримаєш його в руці?
Відчувала. Голова паморочилася, ніби я втратила багато крові, але поріз же був на кілька крапель. Я спробувала встати, і ноги підкосилися. Нитки магії навколо стали зовсім темними, майже чорними.
— Чудово, — прошипіла я. — Значить, я згину не від руки Змія, а від твого проклятого кинджала.
— Не обов’язково.
— Що?
— Я можу допомогти. Навчити тебе контролювати зв’язок. Використовувати його. Але тобі доведеться мені довіряти.
Я посміхнулася. Коротко, зло, з присмаком крові в роті.
— Довіряти? Духу з кинджала? Ти хочеш моє тіло, так? Захопити його, як у казці про одержимого?
— Хочу вижити, — сказав він тихіше. — Як і ти заради своїх дітей.
Згадка про дітей подіяла, як удар. Як він дізнався?..
— Я бачу твої думки, — відповів він на невисловлене запитання. — Іноді. Мік, Рей, Елі. Ти думаєш про них постійно. Мік із порізаними пальцями, Рей, який став занадто худим, Елі боїться темряви, відколи ти почала йти ночами. Вони бояться тебе втратити.
— Не лізь мені в голову!
— Я не лізу. Ми пов’язані. Кинджал… він робить нас єдиним цілим. Доки ти торкаєшся його.
Від цих слів по спині пробіг холод.
— Що значить «єдиним цілим»?
Він не відповів одразу. А коли заговорив, голос став м’якшим.
— Це складно пояснити. Нас ніби сплітає разом, коли артефакт у твоїх руках. Твоя магія нагадує мені її. Мага-ткача, яку я знав. Вона теж була впертою. — У його голосі з’явилася болюча ніжність. — Шкода, обрала не мене.
— Як її звали? — чомусь запитала я, виявляючи невластиву мені цікавість.
— Рейн. — Ім’я прозвучало, як молитва і прощання одночасно. — Королева Рейн. Тепер вона належить іншому. Назавжди.
У його словах був такий біль, що мені захотілося простягнути руку, втішити. Але ж це безумство — втішати дух, замкнений у кинджалі?
Королева? Та, що побудувала «Сади Семіраміди»? Та, чиє весілля з королем драконів послугувало прикриттям для моєї крадіжки сьогодні? Чи вже вчора?.. І хто ж ти в біса такий, Кірен?
— Я не вона, — сказала я м’якше, ніж збиралася. — У мене є діти. Я не граю в героїв. Я просто намагаюся вижити.
— Але ти сильна, — прошепотів він, і в його голосі з’явилося щось нове. Захоплення? — Твоя магія… Вона жива й тепла. Я відчуваю її навіть крізь кинджал. Вона як… як дім, якого я позбувся.
Моє серце пропустило удар. Стільки голоду за людським теплом в його словах, що захотілося обійняти.
— Тоді робимо те, що ми вміємо найкраще, — сказав він. — Виживати. Разом. Я знаю багато чого. Знаю чари, які тобі допоможуть. Навчу захищатися. Навчу вбивати тих, хто загрожує твоїм дітям.
— А натомість?
— Натомість ти дозволиш мені жити. Через тебе. Поруч із тобою.
— Як паразит.
— Як союзник.
Я подивилася в стелю, на зорі, що виднілися крізь провали. Десь там, у мансарді біля Нижнього ринку, мої діти чекали на мене. Голодні, налякані, але живі.