Рецепт ідеального глінтвейну

1

*

— ...І ковдру на лебединому пуху. Прабабусину! Де вона, я тебе, безсоромницю, питаю!

Ірейн подивилася на свекруху із сумнівом:

— Та ковдра, що ви були віддали на підстилку для собаки? Можу повернути хоч зараз. 

— Брешеш! Все брешеш, змія підступна. До того, як ти з’явилася, вона сто років нашій сім’ї служила!

Староста, мужик розсудливий і не без мізків, зиркнув на Ірейн із щирим співчуттям.

- Жіночко, - кашлянув він, звертаючись до свекрухи, - що саме ви від мене у зв'язку з цим хочете?

— Нехай ця прошмандовка повертає все, що за наш рахунок нажила! - відрізала пані Беата, визнаний і незмінний матріарх сім'ї Вортіф. 

Жінкою вона була, так скажімо, помітною — статною, об'ємною та дуже гучною. Навколо неї завжди мерехтіла якась страшна, ні на що не схожа аура, що відлякувала розсудливих людей і дрібних тварин. Любила пані Беата в цьому житті дуже небагато: свою єдину дочку, яка народилася десятою та останньою, корову Бінні і мучити людей. З досвіду Ірейн, особливо важливим був останній пункт.

Розмовляти з цією жінкою по-доброму було з ряду —  можна спробувати, але нащо? Все одно нічого з того не вийде.

Ірейн була особою практичною і вважала за краще вчитися на чужому прикладі. Інші невістки пані Беати, всі, як одна, страждали або заїканням, або нервовим тиком — не враховуючи тих двох, що вже були абсолютно спокійними у своїх дешевих трунах. У жодну з перерахованих категорій Ірейн входити точно не збиралася, тому зі свекрухою намагалася розмовляти доступною тій мовою.

— І що ж я за ваш рахунок нажила, окрім головного болю? — уперла руки в боки шинкарка, вип'ячуючи груди і підборіддя. В обох з цих параметрів вона Беаті поступалася, але тут, як кажуть, чим багаті...

— Чули? Очі б твої безсоромні вік не бачити!

— То забирай свою ковдру з-під собаки та йди до болотного біса! Мені на тебе, матінко, дивитися теж не дуже хочеться: молоко, знаєш, кисне від дивовижної краси.

— Від характеру огидного воно в тебе кисне! Де були у мого синочка очі, коли він тебе обирав?

— Вам прямо показати?

Староста знову прокашлявся. Йому, здається, дуже хотілося опинитися де завгодно, але не ось тут.  

— Так, спокійно, шановні, давайте з самого початку. Як я розумію, крім ковдри, сервізів, рушників і - кха-кха - банок з варенням, ви висуваєте претензії на загін для транспортних равликів?

Ірейн скривилася - цей момент був найнеприємнішим. Беата, навпаки, пожвавішала:

— Мій синочок, моя кровиночка своїми руками цю прибудову звів!

— А я зі свого гаманця за матеріали розраховувалася!

— Брешеш! Мій хлопчик все купував, у мене свідків повний будинок!

Ірейн тільки зітхнула. 

І говорила ж покійна матінка, нехай земля їй буде небом: завжди бери розписки. Так ні ж, пустила все йти як є, по-сімейному. І ось він, результат: проти сімейства Вортіф у свідках можна хіба що невелику армію виставляти.

— Отже так, — ляснув у долоні староста, вочевидь сподіваючись якомога швидше виставити проблемних гостей за двері. — Ірейн Лікофф, оголошую тебе законно розлученою. Дочка твоя відтепер зветься Іветтою Лікофф — за твоїм бажанням та сторін обопільною згодою. Щодо матеріальної суперечки... Можу сказати одне тобі, пані Ірейн: якщо за місяць не доведеш, що прибудова на твої гроші була зведена, треба буде сім'ї чоловіка її віддати. Все згідно із законом.

Повні губи Беати скривилися в усмішці.

— Дякую, поважний старосто! Піду я, — сповістила вона і відчалила, штовхнувши плечем ненависну невістку на прощання.

Ірейн з полегшенням зітхнула - все скінчилося, нарешті! Ну, станом на зараз. 

Судячи з усього виходило, що з прибудовою доведеться попрощатися. З іншого боку, те, що сім'я чоловіка легко відпустила Вету, вже тішило, а гроші... придумати щось можна, хоч і не дуже хочеться.

— Ти пробач, - сказав староста серйозно. - Сама розумієш...

— Все добре, дядьку Лекішу, — усміхнулася вона, як могла, безтурботно. - Я знайду докази!

*

Додому Ірейн не поспішала: за маленькою Ветою взялася доглянути Коса Фло, якій, незважаючи на чудну вдачу, завжди можна було довіряти у важливих питаннях. Шинкарці ж треба було подумати і відійти від милої сімейної розмови. Ось і ступала по курній дорозі повільно, карбуючи крок, дозволяючи ранковому прохолодному вітру остудити злість. Дме зі сходу, з драконячих країв — кажуть, до дощу та змін...

Чоловік — уже колишній, настав час звикати — навіть не прийшов до старости, матусю замість себе прислав. Втім, це не нове: Ірейн іноді грішним ділом здавалося, що пані Беата і в спальні ховається десь за шафою, епізодично вигукуючи цінні поради в край невідповідний момент. Та й потім... може, так воно чесніше? Кохання між ними, якщо і було колись, то за останній рік виявилося надійно похованим під горами дрібних чвар, сімейних свар і чужих наклепів. Та й чи не чесніше так? Коли сім’я розвалюється, це завжди на совісті обох сторін. Думаючи про минуле, Ірейн усе більше зізнавалася собі, що після смерті батьків просто намагалася заповнити порожнечу, і там було неважливо, ким і чим. Перше кохання, що пробігло? Беру, не дивлячись!




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше