Путівник по світу Таріон

Розділ 5

Мови, говірки та іншосвітові терміни.

 

Навіть коли всі таріонці мешкали на одній планеті, говірки на островах різнилися. Ще більше розбіжностей з’явилося коли Зоряні Доми розійшлися по галактиці. І все ж, між мовами є багато спільного. Всі таріонці розуміють один одного.

Слова, запозичені з земних мов, були присутні в таріонських говірках споконвіку, їх приносили першопроходці разом з новими знаннями, але найбільше іншомовних слів з’явилося після подорожі Таріса-Першопроходця і приходу на Таріон його дружини Еліни.

Мова Вільного народу також збагатилася іншосвітовими термінами, хоча Вільні ніколи не мандрували між світами. Розповсюдженню серед них земних слів сприяли товари, які вони купували або отримували у якості допомоги від Дев’ятки. Ще більше  нових слів привнесли земні технології, які Вільні тим чи іншим чином переймали у інших Домів.

 

***

 

Імена

 

Споконвіку на Таріоні були в шані унікальні імена. Їх вигадували окремо для кожної дитини. Це могли зробити батьки, або інші родичі, але особливо престижним було звернутись за цим до  Хранительки. Значення власного імені повідомлялося  кожній людині.

Першими традицію унікальності порушили на Вільних Островах. Там після народження кожній дитині надавався індивідуальний номер. Нарікали дітей вже пізніше, в центрах виховання, після того як забирали від батьків. Наглядачі-вихователі нічого не вигадували, а використовували вже затверджені списки. Слідкували лише, щоб імена не повторювалися в межах одного виховного центру. В окремих випадках імена  давав сам Великий Дракон, який вважався батьком всіх дітей.

Значення деяких таріонських імен:

Таріс - справжній правитель.

Яніза - шляхетна пані.

Тиїза - прекрасна пані.

Тіері - прекрасна зірка.

Люсьяна - шляхетна птаха (Люсь - пташка).

Рейтар - суворий правитель.

Янтар - благородний правитель.

Ерідан - зоряна ріка (Ері - зірка).

Раміртан - ворожа погибель.

Ертіна - зоряне сяйво.

Земні імена з’явилися в таріонському побуті наприкінці Старих Часів, коли на Дев’яти островах стався перший бебі-бум і протягом року в більшості молодих сімей народилися діти. Таріоці пов’язали це щастя з появою нової Хранительки - тари Еліни, яка прийшла на Таріон з Землі. Дати дитині земне ім’я стало модним і престижним. Спочатку дітей нарікала сама Еліна, пізніше з’явився словник імен, який набув популярності в усіх Зоряних Домах.  За тисячу років і прізвища, подібні до земних, розповсюдилися по галактиці.

Лише на Вільній Землі нові імена не прижилися. 

 

***

 

Особливості написання родових імен і традиції, пов’язані з прізвищами.

 

В різних Домах написання родових імен різниться.

В Домах Кейтар і Ва Шер деякі аристократи  ділять свої прізвища навпіл (Го Ерр, Ва Шер,  Ва Тіо). 

На Вільних Островах це загальна практика. Там прізвища не лише ділять, але й підганяють під особливості своєї говірки. Наприклад, Сайгар - Са Гар, Вайсано - Ва Сано. Собачу кличку Вільні також вважають прізвищем і пишуть відповідно - Пат Рон.

Звертатися до людини за прізвищем там вважається неввічливим, а от до тварини - цілком припустимо.

Родові імена, що походять від власних, завжди закінчуються на “і” (Гайсарі, Харіді). Подвійне прізвище говорить про те, що людину, або її пращура, всиновили.

Елорги, що засновують власний рід, дають нащадкам  у якості прізвища своє ім’я, не змінюючи його жодним чином.

При заключенні шлюбу жінки прізвищ не міняють.

 

***

 

Запозичені титули і звертання

 

Існують серед таріонської знаті і титули, запозичені у землян. Так харідійський правитель носить титул короля, а його нащадки звуться принцами і принцесами. До короля звертаються “Ваша величність”, до принців і принцес - “Ваша високість”. Обидва звертання запозичені з земної мови і в уяві таріонців з якимось перекладом не асоціюються. 

Звертання на “ви” в харідійській говірці не існує, тому цілком коректною виглядає фраза: “Вітаю тебе, Ваша величносте”. 

Звертання на “ви”, як формула ввічливості, притаманне лише сайгарцям. Воно теж було запозичене з земних мов. Користуються ним переважно високорідні і здебільшого в офіційних розмовах.

 

***

 

Прислів’я, примовки і лайливі вирази

 

Камінь на спині - важка турбота (загальновживаний усталений вираз).

Зігріти печінки - потішити когось чимось.

Порахувати всі зірки на небі - зробити щось неможливе, оскільки через Небесний Серпанок зірок в таріонському небі не видно.

Шукати живих серед мертвих - марно сподіватися на щось.

Переможець драконів - герой дня (застосовується найчастіше в глузливому значенні).

Без покарання немає виховання - примовка, розповсюджена на Вільних Островах.

Два дракони в одному гнізді не помістяться - загальнотаріонське прислів’я.

Хвіст драконячий - щось погане або зовсім не потрібне (загальновживаний вираз).

Драконячий послід - про погану людину (дуже образлива лайка).

Зорю тобі на голову (в пику, в писок) - багатозначний вираз. Зародився в армійському середовищі в часи перших космічних польотів. Найчастіше використовується як побажання удачі, на кшталт нашого “ні пуху ні пера”. Повністю звучить так: Зорю тобі на голову і астероїд в зад!




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше