Бальтазар ще вночі дізнався про те, що його відданого слугу ув'язнили. Мабуть, вартовий занадто наполегливо з'ясовував стосунки з Фелконом. Ну що ж, доведеться якось виправляти цю ситуацію.
В першу чергу священник вирішив дізнатися про все у самого Оуена, а вже потім йти до лорда. Зрештою, він зобов'язаний володіти всією інформацією ще до розмови з Мордоком.
Чоловік закутався в товстий хутряний плащ і спустився в підземелля. Там його без проблем пустили до бранця.
- Що трапилося, сину мій?
- Святий отець, вибачте мені, я був не готовий до нашої з ним розмови. Він почав розпитувати мене про Вершника, а потім говорити про вас усяку нісенітницю і я не зміг втримати власний гнів. Я вступив з ним у відкритий двобій. Якби у мене була ще одна можливість, то я б поводився розсудливіше і стриманіше, але тепер він буде завжди насторожі зі мною.
- Так, сину мій, ти мене сильно засмутив. Однак тепер я не впевнений, що у тебе буде другий шанс - ти напав на начальника варти. А це не те ж саме, що побитися зі своїм п'яним приятелем. Однак я спробую зробити так, щоб ти не залишався тут надовго.
- Дякую, пане.
- Оуене, ти ж розумієш, що ми з тобою ніколи не говорили про нашого незвичайного знайомого? - священник з натиском вимовив останні слова.
- Звичайно.
- Ось і чудово.
Попри ранній час, Бальтазар був упевнений, що Мордок вже прокинувся, тому йшов до його кабінету. Як тільки він увійшов, то навіть заскрипів зубами від злості й досади - біля лорда вже стояв Фелкон. У його вірності й честі щодо Кастена не доводилося сумніватися, але лорду про це знати не варто.
- Тобто ти наполягаєш на тому, щоб Оуен залишався у в'язниці? – здивовано перепитав Мордок.
- Так, пане. Те, що він зробив - неприпустимо. Його поведінка підриває дисципліну всіх вартових Блекхоука. Якщо спустити це з рук, навіть з огляду на те, що він був п'яний, це викличе здивування й наступні проблеми серед інших воїнів.
- Ну що ж, ти начальник варти й в іншій ситуації я б навіть не став тебе розпитувати, але тут ... - Макгрегор багатозначно подивився на Бальтазара, а після звернувся до самого священника.- Святий отець, а ви що скажете?
- Прошу вибачення, пане, але я не знаю, про що саме ви говорите, - священник вирішив поки мовчати.
- Тоді, думаю, вам буде цікаво послухати. Цієї ночі ваш протеже, під час нічного патрулювання, випив зайвого і напав на свого начальника. За це Фелкон розпорядився відправити його до в'язниці.
- Дуже дивно. Я ніколи не помічав у ньому нічого подібного. Зазвичай він спокійний і дуже стриманий.
- Так, святий отець, згоден з вами. Однак, багато вартових готові підтвердити, що Оуен і Фелкон їхали та ... кхм ... повернулися разом, і обидва - з явними ознаками бійки.
Бальтазар дивувався, чому Фелкон вирішив створити саме таку легенду, однак зрозумів, що поки йому легше погодиться грати за правилами цього молодика.
- Ну що ж, кожного може поплутати нечистий, однак я думаю, що тут важливу роль зіграв ель, який, як я розумію, він пив. Тому я б просив вже найближчим часом переглянути ваше рішення, пане. Оуен чесна і побожна людина, і, я впевнений в цьому, вже шкодує про скоєне.
Мордок уважно подивився на свого духовного наставника, а потім на начальника варти.
- Ну що ж, в такому разі нехай Оуен побуде кілька днів у в'язниці, а вже потім Фелкон вирішить, що з ним робити. - Кастен кивнув візитерам, даючи зрозуміти, що прийняв остаточне рішення.
- Дякую, пане, - Фелкон вклонився лордові й попрямував до дверей. Бальтазар зробив те ж саме. Уже в коридорі священник зловив на собі уважний погляд молодика.
- Ти хотів би обговорити зі мною ще щось, сину мій? - зверхньо поцікавився він.
- Ні, святий отець, ні в якому разі, - начальник варти кивнув з ледь помітною посмішкою і попрямував геть.
«Трясця твоїй матері! Тепер мені варто уважніше придивлятися до нього. Ну що ж, подивимося хто кого» - священник був злий на свого опонента, тому що вперше за довгий час не міг розгадати чужих карт. І його супротивниками були одночасно Фелкон та Вершник, кожен з яких представляв для нього певну загрозу.
Ліонель єдиний, хто спокійно спав цієї ночі. Все, що могло його хвилювати так це нічна вилазка приятеля. Але він не сумнівався, що Фелкон впорається із завданням. Тому, коли вранці він зіткнувся зі схвильованою Рісою, то вкрай здивувався.
- Гей, сестричко, ти куди так біжиш?
- До Найт. Відчепися, - буркнула вона, відштовхуючи брата.
- Ти чого така груба? І як тільки твоя подружка тебе терпить?
- Поки ніяк.
- Ріс, щось сталося? – останні слова його збентежили, адже зазвичай сестра радо починала сперечатися з ним, а не намагалася здихатися.
Дівчина помовчала трохи, після чого тихо відповіла братові:
- Вчора Найт весь день провела з хворою дівчинкою. Але коли повернулася - втратила свідомість, і досі не прийшла до тями. Навіть майстер Ріган не знає, що з нею.
#685 в Фентезі
#209 в Детектив/Трилер
#119 в Детектив
кохання дружба і багато чого іншого, таємниця минулого, магія і чари
Відредаговано: 30.06.2021