Він подивився на неї ще раз - повільно, уважно, ніби намагався запам’ятати кожну рису.
- Ну й вигляд у тебе, скажу я тобі, Джесс, - тихо мовив Остін, намагаючись усміхнутися. - Якби хтось розповів мені таке в шинку… я б не повірив.
Вона ледь знизала плечима, і вода тихо хлюпнула навколо.
- Так, Остіне, я знаю.
Дещо змінився мій зовнішній вигляд.
Він видихнув, провів рукою по волоссю й уже без жартів сказав:
- Скажи мені просто. Поясни.
Що сталося?
Він підняв на неї очі, і в них була втома - не від роботи, а від невідомості.
- Усі шукали тебе, як прокажені. Твій батько не спав ночами. Мати… вона кожного дня виходила до берега.
Джессіка відчула, як щось стисло горло.
- Я не зникла, - прошепотіла вона. - Я просто… потрапила не туди.
Вона розповідала повільно. Про вітер. Про голос із морської пучини. Про хвилі, що накрили її, і про перший подих водою. Про сирен, які стали її новим домом, і про те, як кожного дня вона дивиться на берег, але не може ступити на нього.
Остін мовчав, не перебивав. Лише міцніше стиснув ліхтар у руці.
- І тепер, - закінчила вона, - я між двома світами.
Тут я - не зовсім сирена.
А там… - вона кивнула в бік міста, - мене більше не існує.
Він довго дивився на море, а потім тихо сказав:
- І що ти хочеш тепер, Джесс? - нарешті спитав він. - Навіщо я тут?
Вона підняла на нього очі - повні страху й надії водночас.
- Бо мені сказали… що тільки людина може допомогти мені повернутися.
І тепер слово було за ним.