Прихисток твоєї помсти

Розділ 3

Я заглянула через плече й побачила сивоволосого чоловіка, а за ним ще декілька молодих мужчин. Я міцніше схопилася за Микиту, сховавши обличчя між його лопатками, не здатна спокійно дивитися.

— Ти хто?

— Батько того, кого вбити забажав.

— Так от, твій син викрав мою дочку й одружився з нею! Мені потрібна лише вона, і ніхто не постраждає.

Микита хотів зробити крок, але я не могла його відпустити. Долонями відчувала, як його серце лютує.

— Я не дам їм її, батьку, — грізно попередив його.

Мої родичі почали кричати, і за мить пролунав постріл, і всі замовчали. Я ж затряслася.

— Заткнулися… — холодним тоном велів батько Микити. — Якщо ви думали, що я віддав би вам свою невістку, можете не витрачати мій час і переходити до тої частини, де ми повинні постраждати. Якщо дійдете.

— Вікторе! Це що означає? — прокричав новий голос. — Яка ще, у біса, невістка!

— О Боже… — прошепотіла Катерина, дивлячись великими очима за спину Макса. Вона спостерігала за цим, як за комедійною виставою. Для мене ж це гірше трилера.

— Валентине. Передай своїй доньці, що весілля не буде.

— Батьку! — закричав розлючений голос дівчини. — Що коїться? Микитко!

Несподівано Микита притягнув мене до свого боку, обійнявши мою талію. Я подивилася округленими очима на присутніх. Мій батько й батько чоловіка дивилися один на одного. Біля батька Микити стояли його люди, і тепер вони здавалися в сто разів грізнішими. Рустам і брати стояли по обидва боки від батька. Хоча вся увага Рустама була на Микиті. Всі були з пістолетами в руках.

І серед усього цього хаосу стояла руда дівчина в шикарній білосніжній сукні. Коханка. Очі колишньої нареченої були злі, коли вона побачила мене. Її зовсім не лякали чоловіки зі зброєю. Її злить те, що я стою на її місці.

— Микитко! Хто вона? — заверещала й зробила декілька кроків.

— Моя кохана дружина, — відповів він, поцілувавши мене в потилицю. Кінчики його пальців погладили мою талію. — Не бійся, — прошепотів мені.

Ці слова зовсім мені не допомагали.

— Та як ти посмів! Як ти посмів замінити мене на… це! — її обличчя було повне ненависті.

— Як ти бачиш, у мене гарний смак. Але не засмучуйся. У тебе досі лишився претендент у чоловіки, — він кинув погляд на Рустама. — Він ще вільний.

Ельвіра різко повернулася, її очі ще більше розширилися, коли вона побачила Рустама. Тільки на цей раз вона була в паніці.

— Це не те, що ти… — захитала вона.

— Ось бачиш, Валентине. Зятя все ще маєш, — спокійно сказав батько Микити й кивнув охоронцям. — Проведіть їх.

— Та що ви собі дозволяєте?! Вікторе, я цього так не залишу! Відпус...

Вони продовжували кричати, і їх із легкістю виставили за двері.

— Ну, то як, свате? Розберемося?

— Не має чого розбиратися, Гординський, — прогарчав Вовкан, батько Рустама, який звідкись появився. — Ти віддаєш дівчину моєму синові.

— Які люди! Там, де причетний ти, завжди якесь лайно, — він повернувся в бік Вовкана. — Поясни їм, що це моя територія і ніхто мені не указ. Ні ти, ні твої пси.

Вони міряли один одного поглядом, і Вовкан відступив перший.

— Ми ще зустрінемося, і я відберу те, що ти забрав, тільки вдвічі більше. Рустаме, — покликав його, пішовши до дверей під прицілом пістолетів.

Подивившись на Рустама, я здригнулася. Його погляд був скаженим.

— До зустрічі, aşkım (перекл. з тур.: «кохана»), — погрозливо кинув мені на прощання.

Мене охопило тремтіння. Микита притиснув мене сильніше.

Коли ж вони вийшли, мить було тихо.

— Так значить, ви Гординські. Ті самі.

Що означає ті самі? Батько їх знає? Реакція Вовкана теж була така, ніби він їх добре знає. Батько всміхнувся й подивився в мою сторону.

— Çok yeteneklisin, kızım. Ailene ihanet edeceğini ve bir fahişe gibi kendini düşmanıma vereceğini kim düşünebilirdi (перекл. з тур.: «А в тебе, виявляється, є талант, дівчинко. Хто б міг подумати, що ти зрадиш свій рід і віддасися моєму ворогові, як повія»), — він подивився на батька Микити. — Та з мого боку занадто просто вам її безплатно віддати.

— Вона не товар, аби ти за неї щось отримував! — крикнув Микита.

— Хм… А ти мораліст. Тебе це й погубить, — батько зробив крок до мене, і тіло Микити наполовину закрило мене. — Arkasına saklanabileceğiniz biri olduğu sürece saklanın. Ama köklerinizi ve günahın sonuçlarını hatırlayacağınız zaman gelecektir (перекл. з тур.: «Ховайся, поки є за ким. Та прийде час, коли ти згадаєш своє коріння й наслідки гріха»).

Я затряслася ще сильніше і механічно притулилася до Микити. Батько гучно усміхнувся й, покликавши братів, пішов із залу. Кожен із них, не роздумуючи, пішов за батьком. Лише Джан зам’явся. Його очі стурбовано й з болем дивилися на мене. Він не міг залишити мене з чужинцями, але і не міг протистояти батькові.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше