Порушена клятва

Глава 1. Відлуння

— …не забудьте нас…

Я різко сіла в ліжку.

Серце шалено калатало, ніби хтось щойно прошепотів ці слова мені на вухо. Я затримала подих і прислухалася.

Нічого.

Лише старий годинник за стіною спокійно відраховував секунди. Я потерла обличчя долонями й тихо видихнула.

— Добре… Сьогодні хоча б без крику.

Це вже можна було вважати хорошим ранком.

Колись після таких пробуджень я плакала. Потім шукала пояснення. Навіть наважилася звернутися до храмового цілителя. Він довго ставив дивні запитання, дав заспокійливий трав'яний збір і порадив більше відпочивати. Відтоді я більше нікому не говорила про голоси. Бо люди не люблять того, чого не можуть пояснити. А ще менше вони люблять тих, хто чує те, чого не чують інші.

Я могла скільки завгодно переконувати себе, що це сни, уява чи спогади. Але була одна річ, яка не давала мені остаточно повірити у власну брехню.

Голоси завжди звучали так, ніби належали живим людям.

Я відкинула ковдру й босими ногами стала на холодну підлогу. Перше, що зробила, — відчинила вікно.

Ранкове повітря одразу вдерлося до кімнати разом із шумом міста.

З вулиці долинув запах свіжого хліба. Десь неподалік грюкнули віконниці. Хтось голосно сміявся. Пекар сварив свого помічника, а якийсь собака вирішив, що саме зараз найкращий час облаяти весь світ.

Я заплющила очі.

От і добре.

Місто прокинулося.

Я ніколи не замислювалася, чому так люблю цей ранковий гамір. Просто без нього будинок здавався надто порожнім.

Після смерті тітки він і без того став занадто тихим.

Будинок був маленький — дві кімнати, кухня і крихітний дворик, де колись росли лікувальні трави. Засохлий кущ м'яти досі стояв біля паркану. Я кілька разів збиралася його викорчувати, але щоразу відкладала. Здавалося, поки він там, у домі ще лишилося щось від тітки.

Я поставила чайник на плиту й повернула латунний важіль.

Полум'я спалахнуло майже відразу.

Не через мене.

Я не мала магії.

У нашому кварталі кілька років тому проклали вогняні жили — тонкі магічні канали, що живили домашні печі. Це було значно дешевше за дрова, тому майже всі погодилися на нововведення.

Магія давно перестала бути дивом.

Для когось вона була роботою.

Для когось ремеслом.

Для когось — способом заробити.

А для таких, як я, просто частиною повсякденного життя.

Я налила чай і вже хотіла сісти біля вікна, коли світ раптом ніби завмер.

"...холодно..."

Чашка застигла в моїй руці.

Голос був ледь чутний.

Наче долинав крізь товщу води.

"...дуже..."

Я міцніше стиснула ручку чашки. Не слухай. Не відповідай. Ніколи не відповідай. Кілька довгих секунд нічого не було. Потім усе закінчилося.

Я поставила чашку на стіл і лише тоді помітила, що пальці трохи тремтять.

— Минуло, — тихо сказала я сама собі.

Так було завжди. І сьогодні нічого не змінилося.

 

До Центрального архіву я ходила однією й тією самою дорогою вже майже шість років.

Праворуч стояла пекарня, де завжди пахло корицею. Ліворуч працював старий годинникар, який щоранку виставляв на вулицю дерев'яну табличку з написом: «Запізнення ремонту не підлягає».

Далі починалася площа з фонтаном.

— Амалі!

Я усміхнулася ще до того, як озирнулася.

Під старим платаном уже розкладав книжки пан Осваль.

— Новий роман привезли! — гордо повідомив він.

— Минулого тижня теж був новий.

— Той уже закінчився.

— Так швидко?

— Закохалися, посварилися, урятували місто й одружилися. На більше авторові сторінок не вистачило.

Я розсміялася.

— Тоді цей залиште для мене.

— Як завжди.

Біля фонтану кілька дітей захоплено дивилися, як молодий маг Води піднімав над долонями прозору кулю. Вона плавно оберталася, переливаючись у сонячному світлі.

— Показушник, — буркнула літня жінка поруч.

Маг удав, що не почув.

Діти засміялися ще голосніше.

За кілька кроків двоє студентів Академії сперечалися про магію Землі. Судячи з усього, один із них був упевнений, що професор помиляється. Другий — що професор ніколи не помиляється.

Я навіть не вслухалася.

Студенти Академії сперечалися завжди.

Саме це чомусь заспокоювало.

...Раптом маг Води здригнувся.

Куля над його руками здригнулася разом із ним і з глухим плеском впала назад у фонтан.

— Дивно... — пробурмотів він.

Я мимоволі сповільнила крок.

Маг насупився, ще раз підняв воду — цього разу все вийшло бездоганно.

Діти навіть нічого не помітили.

Я теж пішла далі.

Мабуть, просто втомився.

Але чомусь неприємне відчуття так і не зникло.

Наче місто на мить затримало подих.

Неприємне відчуття не полишало мене аж до сходів Центрального архіву.

— Якщо ти зараз скажеш, що знову запізнилася через книжки, я тобі не повірю, — пролунав знайомий голос.

Пані Лір стояла у дверях, схрестивши руки на грудях. Як завжди охайна, як завжди сувора. Здавалося, навіть її сиве волосся лежало саме так, як мало лежати за правилами Архіву.

— До початку роботи ще п'ять хвилин, — відповіла я.

— Чотири.

— Ви спеціально мене лякаєте?

— Поки що ні.

Я усміхнулася.

— Це прозвучало як погроза.

— Так і було.

Вона розвернулася й пішла всередину.

Я любила пані Лір.

Звісно, ніколи б не сказала їй цього вголос.

Вона теж ніколи не зізналася б, що переживає за кожного зі своїх працівників.

Її турбота завжди звучала як наказ.

 

Архів зустрів мене знайомим запахом паперу, чорнила й сухих трав. Десь угорі рипнули сходи. У сусідній залі хтось чхнув, і майже одразу почувся сердитий шепіт:

— Не над документами!

Я всміхнулася. Світ був на своєму місці. Саме це мені подобалося в Архіві. Тут ніщо не змінювалося. Папір не поспішав. Час ніби сповільнювався. Навіть люди починали говорити тихіше.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше