Я прокинулася від сонячного проміння, що пробивалося крізь завісу, — і від чіткого відчуття, що я не сама.
Не в моторошному сенсі. Радше як... присутність. Шість різних відтінків свідомості десь на краю мого розуму — деякі спокійні, інші тривожні, один, здається, навіть спав.
Зв’язки.
Я сіла, потерла обличчя й намагалася осмислити той факт, що вчора я випадково поєднала себе магічними узами з шістьма наймогутнішими чоловіками цього світу.
— Ну що ж, — пробурмотіла я в порожню кімнату, — принаймні гірше вже не буде.
Стукіт у двері змусив мене миттєво пошкодувати про цю фразу.
— Леді Вероніка? — почувся з-за дверей трохи тремтячий голос ельфа. — Король Таелар просить вас на сніданок. Разом із... пов’язаними.
Звісно. Разом із.
— Дайте мені двадцять хвилин, — відповіла я, стискаючи перенісся.
Після того як кроки віддалилися, я дозволила собі тридцять секунд чистої, концентрованої паніки. Потім глибоко вдихнула й підвелася.
Двадцять п’ять хвилин по тому я була настільки презентабельною, наскільки дозволяли обставини — тобто, не зовсім.
Слуга, молодий ельф на ім’я Лір, провів мене крізь палац не до офіційної зали, а в меншу кімнату — затишну, але все ще занадто розкішну для ранку, що починався з катастрофи.
Ранкова кімната була прекрасна — з високими вікнами, крізь які лилося м’яке світло, і великим столом, за яким могли зручно розміститися з десяток людей.
Навколо нього вже сиділи шестеро чоловіків, з якими я тепер була пов’язана.
Усі підвели очі, коли я увійшла.
Аеренділ одразу встав, і решта — за ним.
— Вероніко, — сказав він спокійно. — Будь ласка, сідай.
Місце між Аеренділом і Каелем, звісно, вільне.
Я сіла, надто добре усвідомлюючи присутність обох.
Через зв’язки я відчувала їхню увагу — теплу, важку, немов погляд, який торкався шкіри.
— Добре спала? — запитав Каель, наливаючи мені чаю, навіть не питаючи, чи я його хочу.
— Залежить від визначення «добре», — пробурмотіла я, приймаючи чашку.
— Кошмари? — озвався Ніал з іншого боку столу. Його блідо-сірі очі дивилися занадто пронизливо. — Зв’язки бувають... гучними, коли ще не звикла.
— То це було саме це? — Я нахилилася трохи вперед. — Я бачила сни. Лід, полум’я, тіні, вода — усе разом. Думала, що це просто травма.
— Можливо, і те, і те, — легко сказав Райден, накладаючи собі на тарілку непристойну кількість їжі. — Їж. Ти вчора витратила забагато магії. Треба відновити сили.
Він підсунув тарілку до мене — жест такий простий, що я майже не повірила, що це справді від Райдена.
Це було... на диво мило. І зовсім не пасувало тому, хто вчора спалював тіньових звірів голими руками.
— Дякую, — сказала я, трохи збентежено.
Не встигла я зробити ковток чаю, як двері знову відчинилися.
Усі за столом одночасно підвелися — і я, трохи запізнившись, зробила те саме.
До кімнати увійшов король Таелар.
При денному світлі він здавався ще вищим, ще суворішим. Його постава була ідеальною, кожен рух — виважений, немов він керував не лише підданими, а й самим простором довкола.
Повітря в кімнаті стало важчим.
Навіть Каель, який зазвичай не визнавав авторитетів, трохи випрямився.
Високий. Вродливий. Випромінював силу так природно, ніби саме повітря звикло слухатися його волі.
Але в його погляді не було холоду, як я очікувала. Лише уважність. Спокійна, глибока — оцінювальна.
— Сідайте, будь ласка, — сказав він. Його голос був низький, владний, але без криги, яку я пам’ятала від учора. Радше — як сталь, пригладжена до блиску.
Він говорив м’яко, але в тій м’якості відчувалася звичка віддавати накази — і знати, що їх виконають.
Ми всі сіли. Я відчула легку напругу Аренділа через зв'язок — він теж не був упевнений, що планує його батько.
Таелар сів на чолі столу — спокійно, впевнено, так, що навіть тиша навколо ніби вирівнялася під його присутність.
Його погляд затримався на мені довше, ніж було зручно. Потім він заговорив — і слова були зовсім не тими, яких я чекала.
— Ласкаво просимо до Сільвантара, леді Вероніко. — Його голос був рівний, але не холодний. — Прошу вибачення, що ваше прибуття вийшло таким... хаотичним.
Я кліпнула кілька разів.
— Я... дякую?
Ледь помітна посмішка торкнулася його вуст.
— Ви розгублені. Це природно. Але дозвольте мені прояснити: ви не полонена. І не загроза. Ви — гість. І більше того, тепер ви пов’язані з моїм сином та п’ятьма іншими правителями королівств. Це робить вас, хочете ви того чи ні, однією з найвпливовіших осіб у всьому Етермурі.
— Я справді не хотіла цього, — сказала я щиро.
— Я вірю вам. Зв’язки не брешуть.
Він прийняв чай від слуги, нічого до нього не додав і зробив ковток.
— Те, що сталося вчора, було безпрецедентним. Шість одночасних зв’язків, що утворилися в момент екстремального магічного каналування. Наші вчені не спали всю ніч, досліджуючи це, і не знайшли жодних записів про щось подібне.
— Тож ми опинилися на незвіданій території, — сказав Мірен.
— Абсолютно.
Телар оглянув присутніх за столом.
— А це означає, що ми маємо підійти до цього обережно. Тепер шість королівств мають прямий інтерес у благополуччі леді Вероніки.
— Шість правителів, які не можуть воювати один з одним, не впливаючи на свій зв’язок. Це вимушений союз.