Помічниця пекаря, або Любов на дріжджах

Глава 13

Здрастуй…

Мавріель

Відмивати сліди ранкового “сніданку” мені довелось чотири години. Тео, на щастя мені допомагав, бо пообіцяв вже одному вельможу приготувати грушевий пиріг. А зробити це коли тобі на голову падає вершковий крем, якого в тому пирозі бути не повинно — неможливо. 

Ямур же слухняно сидів в куточку та не заважав, хоча спочатку поривався допомогти мені, але Тео занадто емоційно захитав руками, обриваючи всі надії малого на допомогу. 

Впоравшись з роботою, я тихенько присіла на сусідньому стільчику й протягнула хлопчику коржики та теплий шипшиновий чай. 

Але відпочити довго не судилось: двері дзенькнули, і до пекарні зайшли перші покупці. Теодор одразу виглянув з кухні й махнув мені,  мовляв, у зал. Добре, що він завжди завбачливий: ще вчора, як і щодня, напік своїх знаменитих крендельків із гірським шоколадом та їстівними фіалками. Їх лишалось лише поставити в піч, і за двадцять хвилин повітря вже наповнювалось солодким ароматом, від якого навіть у мене слина котилась.

Сьогоднішні покупці прийшли до нас уперше. Принаймні їх я ще не бачила. Все-таки добре, що чоловік знову дав оголошення в газету про те ,що пекарня працює. Не пройшло й трьох днів, як до нас почали сходитись з усіх околиць,  по хліб, то по булочки, то за пиріжками.

У кутку залу, при вході, пекар поставив “мішечок з цукром”, як я його називала, бо як завжди забула справжню назву. Над ним постійно витала легка рожева хмарка — дрібний побічний ефект цукрової магії. Тео казав, що освоїв її на Тростяних островах. 

Кажуть, що смак запах такого цукру змушував людей закохуватись у випічку після першого ж шматочку. А в залі він стояв для того, щоб приємний аромат розповсюджувався і в загальному залі. 

Дітвора, яка приходила разом з батьками погляд не могла відвести ні від вітрини ні від смаколиків, які за нею розташовуватись, що спрощувало останнім процес  покупок. 

— Приходьте до нас ще, — мило промовила я, протягуючи черговій покупчині пакунок з випічкою. — У нас не тільки крендельки смачні. Наш пекар готує надзвичайно смачні макові равлики. 

Я й сама не знала, що то є таке, але начальник так смачно розповідав  про це печиво, якщо можна було його так назвати, що я навіть смак на язиці відчула. 

— Але секрет їхній не в тільки в смаку, а в тому, що готують його по особливому, з додаванням таємного еліксиру, — я нагнулась, ніби розповідала їй велику таємницю. Але по очах інших покупців бачила, що така загадковість їм і подобалась. — І якщо ви поглянете на візерунок маку, який попадеться у вашому печиві, то зможете побачити найближче майбутнє.

— Невже правда? — відсахнулась від мене немолода жінка

— А сьогодні вони є? — з-за спини першої покупчині визирнула інша.

О, ця пані вірила у все, що їй скажуть. У те, що в неї вітрянка, а потім виявиться, що то не вона, і жінка нею ніколи не хворіла  а всього лише фарба, яка перейшла на неї з нової, щойно купленої сукні. Вона вірила у всі пророцтва які говорили старці на вулиці. Деякі з них були відвертими шахраями, про це всі говорили — а вона вірила їм. 

— Сьогодні вже немає  а от завтра будуть. Сьогодні тільки те, що є на вітрині. 

— Але я чую сюди запах пирога, — не бажаючи здаватись й піти звідси з пустими руками, продовжувала допитуватись жінка, лель не виштовуючи попередню від прилавку. 

— І правильно чуєте. То пиріг, а не печиво, —  сміливо почала я. Я вже стільки робіт перепробувала, стільки клієнтів побачила, що такі настирливі жіночки мене вже не лякали. — Але, боюсь, що сьогоднішній пиріг не продається. Його вже замовили. Але якщо я  сьогодні запишу вас, то вам теж можуть такий зробити, тільки вже завтра. 

Під їхній гамір та верески з кухні вийшов переодягнений Теодор. Чоловік на ходу закривав двері та вішав на гачок свій китель. 

— О, а от і наш прекрасний пекар, — щебетали жіночки, розчервонівшись від його посмішки. Так, скільки б років жінці не було, в якому сімейному статусі вона б не була, а на гарного чоловіка задивитись, то святе. — А ми щойно ваш пиріг обговорювали. Ця дівчинка каже, що його у вас тільки замовити можна, що просто так його не купиш… А ще про макові равлики розповідала нам і про пророцтва. Правду каже, чи обманює?

— Правду-правду, дівчата,— підморгнув їм Теодор. 

Але й сподобалось “дівчатам” така назва, розчервонілись всі, очі поховали. Кокетки, одним словом. 

— Ви Мавріель своє замовлення залиште та скажіть на коли вам треба буде, а  я все зроблю й сам вам ці пироги принесу.

— Невже сам приде? — знову перешіптувались жіночки, а я вже відверто сумувати за цим прилавком стала. Сперлась на стільницю, руками підперла голову й з виразно-нудним поглядом спостерігала за ними. 

Теодор спокійно пробирався крізь натовп його шанувальниць, які йшли за ним ніби заворожені. 

Ех мені б так вміти, тільки не жінок заворожувати, а чоловіків. Бо до мене в нашому містечку вже ніхто й не сватається. Був один місцевий хлопчина, але йому моя бідна родина не припала до душі. Хоч і сам був не сильно заможний, а все  носом крутив. Він хотів собі рівню, а я… 

А я в кохання вірила. Аж доки не вказав він мені на мої недоліки. З того часу я й стала нещасливою Мавріель. А от у мого начальника зовсім інший характер. Він туману в очі пускати вміє. Десь комплімент скаже, десь посміхнеться,  я скільки пробувала, а так все одно не зроблю. 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше