У той момент, коли Сер Річард відкрив рота, щоб оголосити шосте запитання, двері Великої зали відчинилися з гуркотом. На порозі стояв...
Глиммер?
Ні. Це був Турік, молодий кухар, який мав би бути на кухні. Він був червоний, захеканий і тримав у руках величезну сковороду.
- Пане Глиммере! - вигукнув він, звертаючись до гнома, який сидів у журі. - Там... там...
- Що там? - спитав Глиммер, підводячись.
- Там тролька з'їла все м'ясо, яке ми приготували на обід!
- Яка тролька? - спитав Сер Річард, хоча знав відповідь.
- Грунда! Але вона тут! Вона ж сидить! Як вона могла з'їсти м'ясо, якщо вона тут?
Всі повернулися до крісла, де сиділа Грунда. Вона сиділа, жувала хліб і виглядала невинною. Занадто невинною.
- Я нічого не їла, - сказала вона. - Крім хліба.
- Але м'ясо зникло! - наполягав Турік.
- Можливо, його з'їв дракон.
- Дракон у печері!
- Можливо, він виходив, поки ми не бачили.
Гоблін Крикс закашлявся. Він знав, що дракон не виходив. Він сидів перед дзеркалом і сміявся. Але він не міг цього сказати, бо дракон наказав мовчати.
- Розслідування проведемо пізніше, - сказав Сер Річард, намагаючись зберегти спокій. - Туріку, йди на кухню. Глиммере, сиди. Ми продовжуємо.
Турік вийшов, бурчачи щось про «трольські витівки». Грунда посміхнулася й відкусила ще шматок хліба.
- Шосте запитання, - сказав Сер Річард, якому дуже хотілося випити. - Як привітатися з драконом, щоб не образити його?
- «Доброго дня, пане драконе», - відповіла Елеонора.
- Занадто офіційно.
- «Привіт, крилатий!» - запропонувала Грунда.
- Занадто фамільярно.
- «Вітаю, вогнедишний!» - сказала Мorgana.
- Занадто пафосно.
Клариса, яка вже не тямила, що говорить, запропонувала:
- «Здоров, лускатий!»
- Це образа, пані.
Всі подивилися на Ліріель.
- Як привітатися з драконом? - перепитала вона. - Так само, як із будь-ким. Сказати «доброго дня» і подивитися в очі. Без страху. Без підлабузництва. Без фальші. Дракони відчувають фальш. Вони можуть не показати, але вони відчувають.
- Ви говорите так, ніби самі були драконом, - зауважив Гельд.
- Ні. Я просто багато читала. І багато спостерігала.
- За ким?
- За своїми родичами. Вони теж відчувають фальш. Але вони не дракони. Вони гірші.
***
Дзеркало, в якому дракон завмер.
Воргот перестав сміятися. Він дивився на дзеркало, на Ліріель, яка сиділа в кріслі й тримала в руці яблуко. Вона була такою маленькою. Такою тендітною. Але її слова були великими. І гострими.
«Родичі гірші за драконів, - подумав він. - Вона що, натякає? Що її родина - це пекло? Що вона тікає від них? І що я - порятунок? Чи просто інший варіант?»
Він хотів знати більше.
Він хотів почути про її родину, про академію, про те, чому її вигнали. Він хотів знати, чому вона така - саркастична, зла, але чесна.
«Крикс, - подумки звернувся він до гобліна, хоча той не міг його чути. - Дізнайся про неї все. Історію, родину, причини вигнання. Я хочу знати, хто вона».
Але вголос він нічого не сказав.
***
- Сьоме запитання, - оголосив Сер Річард. - Воно відрізняється від попередніх. Це не теоретичне запитання. Це практичне.
Наречені заворушилися.
- Що це означає? - спитала Елеонора.
- Означає, що ви повинні показати свої знання на практиці, - сказав гоблін Крикс. - Перед вами - магічний кристал. У ньому - ілюзія дракона. Ви повинні встановити з ним контакт. Той, хто зробить це найкраще, отримає додаткові бали.
Глиммер, який досі сидів мовчки, раптом підвівся.
- Я можу допомогти? - спитав він. - Я багато спілкувався з драконом. Готував для нього.
- Ви не можете допомагати, - сказав Сер Річард. - Ви спостерігач.
- Але я знаю, що він любить, а що ні.
- Це нечесно стосовно інших.
Глиммер сів, образившись.
Першою до кристала підійшла Елеонора. Вона тремтіла, але намагалася виглядати впевнено.
- Доброго дня, пане драконе, - сказала вона. - Я Елеонора, принцеса Ліліанії. Я хочу стати вашою дружиною.
Ілюзія дракона глянула на неї палаючими очима й випустила струмінь диму. Елеонора закашлялася й відступила.
- Контакт не встановлено, - сказав гоблін.
Розалінда підійшла наступною. Вона спробувала посміхнутися, але посмішка вийшла нервовою.
- Я Розалінда. Я вмію вишивати, танцювати та співати. Я буду хорошою дружиною.
Ілюзія випустила ще один струмінь диму. Розалінда теж закашлялася.
- Не встановлено.
Грунда підійшла до кристала, тримаючи в руці шматок хліба.
- Ти голодний? - спитала вона.
Ілюзія завмерла.
- Я голодна завжди, - відповів дракон.
- Я теж. Давай поїмо разом?
Вона простягнула хліб. Ілюзія взяла його (як? це була магія), понюхала, а потім з'їла.
- Смачно, - сказав дракон.
- Знаю. Хліб - це основа життя.
Вони поїли мовчки. Потім дракон зник, а кристал засвітився.
- Контакт встановлено, - сказав гоблін. - Несподівано, але ефективно.
Грунда повернулася на місце, взяла другий шматок хліба й продовжила жувати.
Меріель підійшла до кристала в акваріумі. Її тролі несли її, бо сама вона не могла ходити.
- Я русалка, - сказала вона. - Я не вмію готувати, не вмію танцювати, не вмію співати. Але я вмію плавати. Якщо ти захочеш навчитися - я навчу.
Ілюзія глянула на неї, на акваріум, на тролів.
- Я не вмію плавати, - сказав дракон. - Але я не хочу вчитися. Вода гасить вогонь.
- Шкода, - зітхнула Меріель.
- Але тобі дякую. За пропозицію.
Кристал засвітився.
- Контакт встановлено, - сказав гоблін. - Слабкий, але є.
Клариса, п'яна, підійшла до кристала, ледь тримаючись на ногах.
- Слухай, драконе, - сказала вона. - Я стара. Мені п'ятдесят років. Я вдова. Я багата. Я не хочу тебе підкоряти. Я хочу, щоб ти мене поважав. Якщо ти згоден - ми подружимося. Якщо ні - я піду. Але я не буду танцювати перед тобою, не буду брехати, не буду боятися.