Повітря було в'язким, майже відчутним на дотик, воно липло до шкіри, обіцяючи неминучу зміну стихії. Тиша дзвеніла у верхівках сосен, що оточували наш тимчасовий притулок. Із гірських піків повільно сповзали синяво-чорні важкі хмари, наче мокрі вовняні ковдри, що поступово ковтали залишки денного світла.
Ми сиділи на веранді старого будинку, яка пахла старою деревиною та сіллю. Я відчувала лопатками шорстку прохолоду стіни, а обличчям, останнє, лагідне тепло сонця. Поруч, за крок від мене, завмер Зуко. Він здавався кам'яною статуєю, вирізбленою з самої скелі, але я бачила, як під тонкою тканиною його мантії напружені плечі. Його пальці вчепилися в поруччя так міцно, що кісточки пальців побіліли. Ми обоє дивилися на безкраїй океан, чия бірюза на очах ставала брудно-сірою, зливаючись із небом у єдину свинцеву масу.
Кожен із нас був замкнений у власній клітці з думок. Я мимоволі згадала наші нескінченні перебіжки, смак дорожнього пилу на губах і той постійний, ниючий страх у грудях. Ми відчували наближення грози, і справа була не лише в погоді. Тінь Аватара, що вічно маячила десь на межі досяжності, і важкі кроки солдатів Народу Вогню, які, здавалося, дихали нам у потилицю.
Тиша між нами була неприродною, майже болючою. Вона здавалася ще гучнішою через відсутність доброго сміху дядька Айро та заспокійливого аромату його жасминового чаю, який зазвичай наповнював кожен наш вечір. Я заплющила очі, і слова старого, сказані на тій проклятій запиленій дорозі до Ба Сінг Се, знову пролунали в моїй голові, наче він стояв поруч:
«Гордість — це не протиотрута від сорому, дитино моя, а лише його джерело. Його вогонь зараз не гріє, він спалює його зсередини. Будь ласка, доглянь за ним. У бурю дереву легше встояти, якщо воно має опору».
Я подивилася на суворий профіль Зуко. Серце стиснулося від гіркоти. Як я можу стати цією опорою? Як утримати того, хто щомиті сам підкидає вугілля у власну внутрішню пожежу, випалюючи все живе навколо?
Зробила глибокий вдих. Весняне повітря, яке ще хвилину тому було солодким від цвіту диких апельсинів, тепер різко віддавало мокрим пилом. Погляд ковзнув по гострих, наче піки, скелях, які крутим хребтом зривалися з гірських вершин просто в кипучу піну прибою. Важкі хмари на горизонті більше не були просто темними. В їхньому розпухлому лоні раз у раз спалахували фіолетові жили блискавок. Вони перекочувалися всередині хмар, підсвічуючи їх тривожним, примарним світлом.
Світ замер, затамувавши подих у передсмертній млості, перш ніж розкат грому розірве цей крихкий спокій.
— Варто зайти в будинок. Скоро почнеться злива, — промовила я, нарешті наважившись порушити цю тривалу, гнітючу мовчанку. Мій власний голос здався чужим і надто тонким на тлі низького рокоту неба.
На підтвердження моїх слів вітер різко змінив напрямок, рвучко кинувши в обличчя жменю холодних бризок. Він приніс із собою виразний, гострий запах дощу. Море внизу піднялося, воно схвильовано зашуміло, з шаленством розбиваючи брудну піну. Здавалося, сама природа готувалася до бою. Але Зуко навіть не здригнувся. Його погляд, нерухомий і гострий, був намертво прикутий до свинцевої лінії горизонту, де небо зливалося з безоднею.
— Вічні перешкоди... — пробурмотів він. І в його голосі було стільки глухої, вистояної роками люті, що мені стало фізично холодно. — Весь світ немов змовився, намагаючись мене зупинити.
Він стояв, вчепившись пальцями в старі дерев'яні перила. Я бачила, як під його нігтями тріщить лак, а дерево жалібно скрипить під тиском його долонь. У моїй пам'яті мимоволі спливли вечори, коли ми так само сиділи з дядьком Айро. Тоді аромат чаю та м'які жарти старого створювали ілюзію безпеки. Айро завжди вмів знайти правильні слова, щоб вгамувати цей шторм у грудях племінника, але зараз... зараз я залишилася з цією стихією сам на сам.
— Зуко? — я повільно піднялася і підійшла ближче, відчуваючи, як підошви чобіт тихо риплять по ще сухим дошкам.
— Залиш мене самого... — голос зірвався на низьке, застерігаюче ричання.
— Нам варто зайти в будинок, — я зробила ще один крок уперед, вперто ігноруючи внутрішній голос, що благав мене відступити.
Перші важкі краплі із сухим, майже металевим стукотом почали розбиватися об перила веранди, залишаючи на сірому дереві темні круглі плями, схожі на свіжі опіки.
— Ти змокнеш до нитки. Це нічому не зарадить, Зуко. Ти лише виснажиш себе ще більше.
— Мені не потрібна допомога! — проричав він крізь щільно зціплені зуби. — Мені потрібно лише одне. Щоб цей проклятий світ перестав ставати мені на шляху! Щоб доля нарешті дала мені те, що належить по праву!
Серце боляче й прискорено билося об ребра. Я знала, що за цією люттю ховається відчай, який він боїться визнати навіть перед самим собою. Я обережно, майже невагомо, протягнула руку і торкнулася кінчиками пальців його спини, якраз між лопатками. Я пам'ятала, як колись це дотик міг його заспокоїти, але не сьогодні. Там, під шовком одягу, м'язи були натягнуті, як сталеві троси під напругою. Зуко здригнувся всім тілом, наче мій дотик був розпеченим тавром. Він різко повів плечима назад, грубо й рвучко скидаючи мою ладонь.
— Не смій... не смій жаліти мене! — випалив хлопець, відступаючи до самого краю, де холодні каплі вже нещадно сікли його обличчя. — Дядько намагався лікувати мене своєю «добротою» і безглуздими притчами, і подивися, де він тепер!
Принц важко, переривчасто дихав. У синюватому світлі чергового спалаху блискавки його постать здавалася зламаною, трагічною тенью на тлі розбурханого, чорного океану.
— Якщо ти тут тільки тому, що старий попросив тебе наглянути за «бідним племінником», — він виплюнув ці слова, наче смертельну отруту, і я майже фізично відчула цей гіркий присмак на власних губах. — То можеш іти слідом за ним просто зараз. Мені не потрібні няньки. Мені не потрібна твоя жалість.
Я стояла нерухомо, заціпеніла під ударами його слів, що різали повітря гостріше за будь-який кинджал. Але гнів Зуко... він ніколи не міг обманути мене. Цей гнів був прозорим, як тонке скло, за яким ховався зранений власним батьком підліток. Крізь пелену сутінків я бачила, як зрадливо тремтять його руки, безпорадно заховані в широких рукавах мантії. Він намагався здаватися непохитним, але цей внутрішній шторм ламав його швидше за зовнішній. Черговий розкат грому, важкий, низький і такий утробний, що, здавалося, загарчав сам фундамент старого будинку, змусив розсохлі дошки під нашими ногами відчутно завібрувати. Тієї ж миті небо над головами остаточно розкололося. Світло блискавки на долю секунди вихопило з темряви кожну тріщинку на перилах. Дощ хлинув несамовитою стіною, миттєво стерши межу між океаном і небом. Горизонт зник, перетворивши все навколо на хаос із води, вітру та темряви. Ми опинилися на цій маленькій веранді, наче на уламку корабля посеред розлюченого моря.