Я зробила крок уперед, несвідомо торкнувшись долонею дверей. Він забрав із собою все тепло — й одразу стало зимно. Обійнявши себе руками, я повільно розвернулася.
Астрід вже вмощувалася серед ящиків і мішків.
— Де це ми? — запитала я, приєднуючись до неї й шукаючи собі місце, де можна буде присісти.
— Старий сарай для зберігання інструментів. Уже давно не використовується за призначенням, — відповіла вона. І справді — в темряві я розгледіла мотики, незрозумілі металеві гачки, купи сіна, мішки, з яких стирчали сушені трави й якісь жердини.
— Хоч би в місті не було заворушень… — тихо додала Астрід. — Тітка Агата не дозволить образити Бйорна, але краще б до того не доходило.
Ми замовкли. Кожна поринула у власні думки.
Я — у свої.
Мене бентежила моя власна реакція на Грега.
Його обійми.
Його поцілунок.
Його руки на моїй шкірі.
Чи справді я можу бути щасливою з ним у цьому шлюбі?..
Чи це лише захоплення? Пристрасть, зроджена небезпекою?
Я й не помітила, як дрімота обволікла тіло, а свідомість попливла…
…Мені снився він.
Грег.
Без сорочки, з краплинами води, що стікали його оголеним торсом.
Він ішов до мене повільно, впевнено — мов хижак, що не ховає своїх намірів. Його погляд палав, наче жар, а кожен крок стирав межу між ним і мною.
Він зупинився поруч, схопив мене за талію — і припав до моїх вуст.
Гаряче, жадібно, з силою. Його язик розсунув мої губи, увірвався всередину, і я — не я, а та, що жила у сні — відповіла йому так само пристрасно. Мої пальці зарилися в його трохи кучеряве волосся, торкалися плечей, спини, ковзали шкірою, що пульсувала жаром. Я дряпала його нігтями, вбираючи кожен дотик.
Його руки ковзнули по стегнах, задираючи спідницю, стискали сідниці без сорому, з голодом. В одному русі він підняв мене й посадив на стіл, став між моїми ногами, притягнув до себе всім тілом, поки між нами не лишилося нічого, крім дихання.
Його пальці потягнули за шнурівку штанів…
І тканина повільно поповзла вниз…
— Хіль, прокинься! — мене безжально трясли. — Хтось іде сюди! Чуєш? Прокинься вже!
— Я не сплю… — пробурмотіла я роздратовано, розплющуючи очі.
Піднявшись, я розім’яла затерплі ноги й схопила до рук товсту дерев’яну палицю — навряд чи вона мене врятує, але тримати її було… спокійніше.
Кроки вже лунали зовсім близько. Вони зупинилися просто за дверима.
— Це я, — озвався голос.
Грег.
— Ти нас налякав! — Астрід першою кинулася до дверей і почала розбирати нашу імпровізовану барикаду.
Ми вийшли надвір.
Грег стояв перед нами весь у крові. Його рукав був обмотаний тканиною, яка наскрізь просочилась червоним.
— Ти поранений! — я кинулася до нього. — Треба обробити рану й перев’язати чистою тканиною.
— Хіль, мені потрібно тобі дещо сказати. Але спершу — ходімо. На дорозі на нас чекає віз, він відвезе нас додому. Астрід, тебе відведуть до замку — ти зараз там потрібна.
— Рагнар?.. — прошепотіла вона.
— З ним усе гаразд. Але Ельсвін поранена. Інгеборда просила, щоб ти була поруч.
— Я теж хочу до Ельсвін!
— Ні, — його голос став жорстким, владним. — Ти поїдеш додому. Ти допоможеш мені перевдягнутися й перев’язати рану. І… я тобі дещо розповім.
Я вдруге бачила його таким — жорстким, цілеспрямованим, безапеляційним.
І я підкорилася.
Перш ніж одягнути нову сорочку, Грег попросив допомогти йому обмитися від крові. Її було надто багато — вона вже засихала темними плямами на грудях, руках, шиї. Та, слава богам, усе обійшлося — лише одне серйозне поранення, а решта — подряпини й синці.
Я мовчки змочувала чисту ганчірку й змивала червоні сліди, що нагадували про нічну бійню. Коли з перев’язуванням було покінчено, ми сиділи на кухні. Я розігрівала залишки м’яса для раннього сніданку, намагаючись втримати руки від тремтіння.
Грег мовчав, але я бачила, що щось його гнітить більше, ніж рана.
— Хіль… — нарешті заговорив він. — Тобі буде краще кілька днів побути вдома. Не ходи містом. Навіть на базар.
— Чому? Що сталося? — я насторожилася.
Він опустив очі. Його голос став глухим.
— Серед нападників на замок… був твій батько.
— Що?.. — мені перехопило подих. Я ніби забула, як дихати.
— Він загинув. І вже вдень тіла зрадників, убитих у нічній битві, виставлять на майдані як доказ їхньої зради. Тих, кого взяли живими, стратять публічно.
В очах потемніло. Вуха заповнив оглушливий шум. Повітря стало раптом важким, наче я сиділа під водою.
Мій батько? Зрадник?..
Він же клявся у вірності молодому королю. Його слова, присяги, погляди — усе крутилося перед очима, розсипаючись, як скло.
Я втратила обох батьків. Спершу матір, тепер — він?
Як він міг?..
— Ні… — прошепотіла я. — Це неправда.
— Хіль… — Грег зробив крок до мене, але я відступила, задихаючись, наче мені бракувало повітря.
— Це брехня! — крик вирвався з грудей. — Ти збрехав! Мій батько не міг! Він не зробив би цього! Ти… ти просто хочеш, щоб я повірила в це… — сльози вже котилися щоками. — Ти ненавидів його! І тепер… тепер ти…
— Послухай мене… — він простягнув руку, але я вдарила її, розлючено.
— Не чіпай мене! — закричала я, затуляючи вуха, ніби могла закритися від реальності. — Не говори нічого! Я не хочу чути цього! Не хочу знати! Це… це все… це не може бути правдою!
Світ почав хитатися. Перед очима все зливалося в каламутну пляму. Я тремтіла, мені було важко дихати. Всі події останніх днів — страх, вбивства, поцілунок, кров, зрада, смерть — усе це обвалилося одночасно. Я завила, впала навколішки, а потім просто осіла на підлогу, стискаючи себе руками й беззвучно ридаючи.
— Хіль, я прошу… — Грег обережно опустився поруч, і хоч я не реагувала, він не відходив.
Я вже не боролася. Лише ридала. Упевненість, опора, ґрунт — усе щезло.
#3197 в Фентезі
#7263 в Любовні романи
#237 в Історичний любовний роман
від байдужості до кохання, віддана за не коханого, віддана проти волі
Відредаговано: 27.07.2025